"おどるポンポコリン"
Cantante: b.b.queens
Compositor: Oda Tetsuro
Letra: さくらももこ
Canción:
なんでもかんでもみんな
Hagamos juntos lo que queramos
おどりをおどっているよ
一Levántate
いつだってわすれない
No lo olvides en ningún momento
エジソンはえらい人
Edison fue un gran hombre / p>
そんなの Sentido comúnタッタタラリラ
Esto es sentido común que todo el mundo conoce.
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
crujidos Crujidos, golpes, golpes
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
Crujidos, crujidos, golpes, golpes
ピーヒャラピーヒャラおへそがちらり
Crack, crujido, pop, pop , ombligo balanceándose
タッタタラリラ
Da da da la la li la
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
Crack, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, palomitas de maíz
Palomitas de maíz estallando en el aire
Palomitas de maízピお vientre がへったよ
Tengo hambre
あの子もこの子もみんな
Ese niño, este niño, únanse
いそいでんしんばしらのかげから
Desde la sombra oblicua del poste telefónico
Aparece お笑い踸人
Aparecen animadores divertidos
いつだって美わない
No te confundas en ningún momento
キヨスクは駅の中
La pequeña tienda de la estación
El famoso そんなのタッタタラリラ
Es tan famoso ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
Crack, crujido, crujido, bang, bang, bang, bang, bang, bang, , explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, crujido Crack, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión, explosión , bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang
ピーヒャラピーヒャラニンジンいらない
¡Crack, crujido, no lo haces! no necesito un rábano
タッタタラリラ
Da da da la lala lala
ヒャ ー ピ ラ ピ ヒャ ラ パ ッ ラ パ
Crane La Bao Bao Bao
ピ ー ヒャ ラ ピ ヒャ ヒャ ヒャ ポ ポ ポコ ポコ ポコ ポコ ポコ ポコ ポコ ポコポコ ポコ ヒャ ヒャ ヒャ>
ピーヒャラピブタのプータロー
Crac, crujido, cerdo, cerdo Taro
いつだってわすれない
No lo olvides en ningún momento
p>
エジソンはえらい人
Edison era un gran hombre
そんなの Sentido común タッタタラリラ
Esto es sentido común que todo el mundo sabe da da da啦哩啦
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
噼啪啦噼啪啦叭叭叭啦叭
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
噼啪啦Crujidos, golpes, golpes
ピーヒャラピーヒャラへそがちら
り
Crack, crujido, pop, ombligo balanceándose hacia adelante y hacia atrás
タッタタラリラ
Da da da la lala
ピーヒャラピーヒャラパッパパラパ
Crack, crujido, crujido, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, pop, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, bailemos juntos
ピーヒャラピがへったよよ
Crack, crackle, tengo hambre
Información ampliada
Fondo creativo
Esta obra está escrita por el autor Esta es una historia basada en vida infantil en 1974, y todo en ella está lleno de la nostalgia de los años 1970. El escenario donde se desarrolla la historia es la ciudad de Shimizu, prefectura de Shizuoka, Japón (se ha convertido en el distrito de Shimizu, ciudad de Shizuoka, prefectura de Shizuoka desde 2005. Es un lugar con transporte conveniente, ricos productos pesqueros y está adyacente al monte Fuji).