Creo que es cierto. En la serie de televisión "Montañas y Mares", ¿las personas cuyos antepasados vivieron en el distrito Gushan de Xihai, Ningxia, hablan el dialecto de Ningxia o el dialecto de Shaanxi? El dialecto de Ningxia pertenece al sistema dialectal del norte y se puede dividir en dos regiones principales: la zona norte de Sichuan y la zona montañosa del sur. El dialecto de Sichuan en la parte norte de Ningxia pertenece a los dialectos mandarín Lanyin Yinchuan y Yinwu, mientras que el dialecto montañoso del sur pertenece al mandarín Qinlong Guanzhong de las llanuras centrales. El ambiente en Shaanxi, Gansu y Ningxia era así alrededor de 1991, y recibió mucho apoyo gubernamental, así como el espíritu empresarial de forasteros, y gradualmente se desarrolló cada vez mejor. La trama de "Montañas y Mares" está adaptada de una historia real. Hay muchas tramas y numerosos ejemplos se pueden encontrar en nuestras vidas. Déjame darte un ejemplo. En el primer episodio, cuatro niños y una niña subieron a un tren y subieron corriendo una montaña. Me ha sucedido más de una docena de veces. Entre estas personas, mi cuarto tío es mi pariente y varios hermanos lejanos están un poco más lejos. También hay cuatro o cinco personas al otro lado de la zanja y cuatro o cinco personas en Huangcha detrás de la montaña. No hace falta decir sobre la distancia. Sin embargo, después de todo, esta es una serie de televisión y es imposible no procesar artísticamente la historia. No sé cuántas personas han oído hablar de "ir al noroeste para apoyar la educación" o "ayudar a la construcción del noroeste". Ha habido muchas políticas en los últimos años, y cada una de ellas es para un mejor desarrollo. Las escenas de la obra también son muy reales. Las tormentas de arena son algo que experimenté a menudo cuando era niño. En los días de viento, las bolsas de basura en el suelo giraban en espiral y volaban por el aire. el clima es todo amarillo y la neblina actual es un poco similar, excepto que la neblina es un poco más gris y el cielo durante las tormentas de arena es de color amarillo claro porque pequeñas partículas de arena vuelan en el cielo. Permítanme darles otro ejemplo: no existe el condado de Haiji en Ningxia, entonces, ¿por qué todas estas personas en "Montañas y Mares" son del condado de Haiji? Este es el procesamiento artístico. Ningxia no tiene el condado de Haiji, pero sí el condado de Haiyuan y el condado de Xiji. Los inmigrantes de Diaozhuang en Minning Town provienen principalmente del condado de Xiji y del condado de Haiyuan, por lo que después de algún procesamiento, el condado de Haiji saldrá. Por lo tanto, las historias de "Montañas y Mares" son realmente vívidas para nosotros, los hogares reubicados. Sin embargo, cada miembro de la familia encontró diferentes problemas y tuvo diferentes sentimientos en ese momento. Mi padre tiene un amigo que fue la primera persona en venir a Minning Town. Siempre pienso en volver. En ese momento, aunque nuestra familia aún no se había mudado, mi padre estaba a menudo afuera y podía ver el futuro. Hace cinco o seis años, un amigo de mi padre vino a mi casa. Era muy rico y conducía agresivamente. Cada uno de sus dos hijos compró un semirremolque, ¡por el que pagó el precio completo! Finalmente, para resumir, para ser honesto, si no fuera por esta serie de televisión, muchas personas no recordarían esa experiencia deliberadamente. Las personas como yo, que fuimos a la escuela durante unos años y luego nos mudamos al extranjero, apreciamos mucho ese período de la historia. Además, para hacer más realista el drama "Montañas y mares", todos los actores utilizaron dialectos al actuar, lo cual también es muy cierto. La gente en mi ciudad natal realmente no habla mandarín, especialmente aquellos en pueblos o ciudades, y generalmente no lo usan. Más tarde, el mandarín se hizo popular debido a la popularidad de la televisión. Todos los hogares veían televisión y poco a poco entendían el mandarín. Todavía es difícil hablar. Varios Putonghua mezclados con sabores locales, como Shaanxi Putonghua, provienen de esta manera. Por tanto, se puede decir que la versión dialectal de "Amor entre montañas y mares" es muy reflexiva y completa.