La frase "Si no hablas de manera sorprendente, morirás" proviene del poema de siete caracteres de Du Fu "Una breve historia sobre el río, el agua es como el mar". Significa que nunca me rendiré hasta que el lenguaje del poema alcance un nivel asombroso. Este poema es una obra poética en la que el poeta expresa sus sentimientos internos ante el río turbulento como el mar. El poema fue escrito durante la rebelión de Anshi. El poeta vivía en una cabaña con techo de paja en Chengdu, Sichuan. Una vez que vio el "agua como el mar" en el río Jinjiang y las olas turbulentas, la escena lo conmovió y llenó de emoción. Emociones, pero no tenía forma de hablar de ello, por lo que tuvo que "hablar brevemente" para expresar su enojo, autoliberación y percepciones temporales de la vida. El poema completo tiene ocho versos y cincuenta y seis palabras, entre las cuales "Moriré sin sorprenderte" es un verso famoso transmitido de generación en generación, que expresa las características de la poesía de Du Fu y refleja su actitud de escritura seria y rigurosa.
El texto completo del poema es el siguiente:
Debido a la naturaleza humana, es difícil expresar buenas oraciones, pero las palabras no sorprenden.
A medida que envejecemos, los poemas se llenan de romance. Cuando llega la primavera, las flores y los pájaros no deben estar profundamente tristes.
Se añadió un nuevo umbral de agua para pescar, por lo que se utilizó una balsa flotante para entrar al barco.
¿Cómo puedo sentir que Tao retiró su mano y le pidió que describiera su trabajo y viajara conmigo?
Traducción: A lo largo de mi vida, me gusta reflexionar y buscar buenos poemas. Nunca me rendiré hasta que el lenguaje de los poemas alcance un nivel asombroso. A medida que la gente envejece, escribe poemas de manera casual y superficial. Frente a las flores y los pájaros en primavera, ya no sienten el profundo dolor del pasado. Se instaló una nueva barandilla de madera en la orilla del río, lo que me permitió pescar tranquilamente. También preparé una pequeña balsa, que puede reemplazar el pequeño bote que entra y sale del río. Espero que con la compañía de maestros de la poesía como Tao Yuanming y Xie Lingyun, definitivamente podamos escribir poemas, hablar libremente y deambular juntos.
La palabra "Ru" en el título del poema resalta el poder del río, realza la magnificencia del paisaje fluvial y expresa la anchura, el espesor y la dinámica del río. El río es tan poderoso como el mar, lo cual ya es una maravilla. Sin embargo, el título del poema simplemente dice: "Una breve charla". El título del poema está lleno de altibajos, que es el estilo constante del poeta.
Al ser una historia corta, no debemos hablar claro. El poeta dijo que "escribe buenas frases por el bien de la naturaleza humana, y nunca deja de hablar si sus palabras no sorprenden". Esto demuestra las buenas intenciones de "Hablar de Cuentos", su soberbia capacidad poética, su actitud seria al escribir. y su conmovedor efecto estético.