Texto completo del ensayo chino de Kuafu sobre el japonés Chai

1. Kuafu persiguiendo el sol en chino clásico

"El Clásico de las Montañas y los Mares·El Gran Desierto Clásico del Norte·Kuafu persiguiendo el sol" contiene: En el gran desierto, allí Es una montaña llamada Chengdu Zaitian.

Había un hombre llamado Er que tenía dos serpientes amarillas. A las dos las llamó Kuafu. Más tarde, los nativos dieron origen a la fe, y la fe dio origen a Kuafu.

Kuafu no sabía de lo que era capaz y quiso perseguir el sol y lo atrapó en Yugu. Si no tienes suficiente agua para beber del río, irás a Daze, pero morirás aquí antes de llegar.

Yinglong ya había matado a Chiyou y Kuafu, así que fue al sur a matarlos, por lo que llovió más en el sur. Traducción: Durante la dinastía Huangdi, en el gran desierto del norte, había una montaña llamada Chengdu Zaitian.

Hay un hombre en la montaña. Lleva dos serpientes amarillas en las orejas y sostiene dos serpientes amarillas en sus manos. Su nombre es Kuafu.

Houtu dio a luz a Xin, y Xin dio a luz a Kuafu. Kuafu no conocía sus propias habilidades y quería perseguir la sombra del sol, pero la alcanzó. en Yugu. Estoy a punto de ir al río Amarillo a beber agua, pero el agua del río Amarillo no es suficiente. Estoy a punto de correr hacia Daze, pero antes de llegar allí, moriré de sed aquí.

Yinglong ya había matado a Chiyou y Kuafu, así que se fue a vivir al sur, por lo que llovió más en el sur. Kuafu, "Montaña Shan Hai Jing·Zhongshan Jing·Kuafu" contiene: Noventa millas al oeste, se llama Montaña Kuafu.

Sus árboles son mayoritariamente marrones, nan y bambú. Sus bestias cazan muchas vacas y ovejas, y sus aves son muchos zampullines.

Su yang es mayoritariamente jade, y su yin es mayoritariamente hierro. Al norte está Linyan, llamado Taolin, que tiene trescientas millas de ancho y contiene muchos caballos.

El agua del lago fluye y el flujo del norte desemboca en el río, que contiene mucho jade. Noventa millas más al oeste de la montaña Changhao, hay una montaña llamada Montaña Kuafu.

La mayoría de los árboles que crecen en la montaña Kuafu son palmeras y nan, así como muchos pequeños arbustos de bambú. Los mamíferos de las montañas son principalmente bueyes y ovejas, y las aves son principalmente faisanes dorados.

Hay mucho jade en el pie sur de la montaña y mucho mineral de hierro en la vertiente norte. También hay un bosque al pie norte de la montaña, llamado Taolin, con un radio de trescientas millas. Hay muchos caballos en el bosque.

El lago surge de este arroyo de montaña y luego fluye hacia el norte hacia el río Amarillo. Hay muchos jade en el lago.

"El Clásico de Montañas y Mares·Clásicos del Norte de Ultramar·Kuafu y el Sol Zhuzao" contiene: Kuafu y el Sol Zhuzao, entran al sol. Si tienes sed y quieres beber, bebe del río y de Wei. Si el río y Wei son insuficientes, bebe de Daze en el norte.

Antes de llegar, Tao murió de sed. Abandonando su bastón, se transformó en Deng Lin.

El país del padre de Bo está en Nie Erdong. Es el Congreso Nacional del Pueblo y sostiene una serpiente verde en la mano derecha y una serpiente amarilla en la izquierda.

Denglin está al este, con dos árboles. Uno es Bo Fu.

Liezi registra el Período de los Reinos Combatientes, Zheng, Lieyu Kou, "Liezi Tang Wen": "Kuafu, independientemente de su habilidad, quería perseguir la sombra del sol y la persiguió en la esquina del Valle. Sediento y con ganas de beber, fue al río Wei a beber, estaba a punto de ir al norte a beber en Daze.

Antes de llegar, murió de sed. Lo empapé en pasta de cadáveres

Deng Lin Miguang miles de millas ". 2. El texto original de Kuafu persiguiendo al sol (texto antiguo)

Kuafu persiguiendo al sol pre-Qin: Anónimo Kuafu persiguió al sol y entró en el sol tenía sed y quería beber, así que bebió; del río y Wei; el río y Wei eran insuficientes, bebe Daze en el norte.

Antes de llegar, Tao murió de sed. Abandonando su bastón, se transformó en Deng Lin.

Nota: Huir: correr, correr. Entrando al Sol: Ponte al día hasta donde se pone el sol.

Quieres beber: Quieres beber agua para saciar tu sed. Él, Wei: es decir, el río Amarillo y el río Wei.

Beiyin Daze: Gran Lago. Se dice que está a miles de kilómetros de distancia y ubicado en el norte de la montaña Yanmen.

Norte: El sustantivo direccional se utiliza como adverbial, al norte, al norte. Muerte de sed: murió de sed en el camino.

Deng Lin: Nombre del lugar, actualmente situado en el cruce de las provincias de Henan, Hubei y Anhui, cerca de las montañas Dabie. Deng Lin es el "Bosque de Melocotón".

Traducción: Kuafu corrió con el sol hasta que se puso. Sintió sed y quiso beber agua, así que fue al río Amarillo y al río Wei a beber. No hay suficiente agua en el río Amarillo y el río Weishui, así que diríjase al norte hasta el gran lago para beber agua.

Murió de sed a medio camino antes de llegar al gran lago. Y la caña que descartó se convirtió en un bosque de duraznos.

Información ampliada: El tema de "Kuafu Zhuri" es el intento de los antiguos ancestros de trascender las limitaciones de la vida limitada y su deseo de vida eterna. Kuafu es un dios con forma de gigante, y este tipo de dios con forma de gigante es raro en la antigua cultura china.

Esto parece mostrar que los ancestros se dieron cuenta de la dificultad y la importancia de alcanzar y superar el tiempo, por lo que le dieron un gran poder a Kuafu, que persigue al sol.

En cuanto a la razón específica por la que Kuafu persigue al sol, está registrada en "El Clásico de las Montañas y los Mares: Clásico del Norte en el Extranjero": "Los nativos posteriores dieron a luz a la fe, y la fe dio a luz a Kuafu". la razón esencial por la que Kuafu persigue al sol.

En la antigua cultura china, Houtu es la capital del inframundo, la morada de los muertos. De esta manera, se puede inferir razonablemente que "la ubicación de Kuafu es el infierno del inframundo en el antiguo concepto chino, y Kuafu es un gigante del inframundo".

Es más probable que Kuafu sienta la presión del tiempo en la vida que la gente común, y su miedo a la muerte y su deseo de la eternidad en la vida son naturalmente mucho más fuertes que los de la gente común. Y "La única manera de trascender la muerte es caminar con el sol, separarse del finito Mar Muerto y unirse al universo infinito.

De ahí esta opresión del tiempo y el miedo a la muerte". El deseo eterno de vivir es la razón fundamental por la que Kuafu "vive el día a día sin importar su capacidad". De hecho, el llamado "Kuafu no mide sus propias capacidades" muestra que, objetivamente hablando, la vida natural humana no puede romper las limitaciones del tiempo y la vida limitados.

Al mismo tiempo, también es la encarnación del espíritu de Kuafu de “saber que no se puede hacer algo sino hacerlo” en la cultura china. Por lo tanto, aunque Kuafu fracasó al final, sigue siendo un héroe a los ojos de las generaciones futuras, y la gente todavía lo respeta y ama miles de años después.

El fracaso de Kuafu Zhuri aparentemente fue causado por su muerte por sed debido a la falta de bebida, pero la verdadera razón no fue esa. Cabe señalar que si bien el tiempo tiene el lado doloroso de hacer que la vida sufra el tormento de la muerte, también es un factor indispensable e indispensable en la vida.

El fracaso de Kuafu demuestra que es imposible que los seres humanos compitan directamente con el tiempo. Debido a que el miedo a la muerte y la tentación de la eternidad son demasiado fuertes, la gente espera luchar indirectamente contra el tiempo y la muerte a través de otros canales.

La adoración de los antepasados ​​y el miedo al sol y al tiempo formaron los factores psicológicos de los antepasados, afectando así sus puntos de vista sobre la vida, la vida y la muerte. Al observar la serie de mitos sobre el sol y el sol, podemos ver que la vida humana limitada anhela fuertemente la eternidad.

Los antiguos antepasados ​​expresaron sus pensamientos sobre la vida - el tiempo - la vida a través de la fantasía, la imaginación y mitos como la persecución del sol: la vida humana limitada anhela fuertemente el tiempo eterno. Una vida individual limitada "sufre" el dolor que provoca el paso del tiempo.

El ser humano continúa realizando esfuerzos extraordinarios en pos de la vida eterna. Enciclopedia Baidu - Kuafu Zhuri. 3. Kuafu persigue el sol, chino clásico

Texto original Kuafu persigue el sol y entra en el sol. Tiene sed y quiere beber, por eso bebe del río Wei, por lo que es insuficiente. bebe de Daze en el norte.

Antes de llegar, Tao murió de sed. Abandonando su bastón, se transformó en Deng Lin.

Notas: ① Ahuyentar: carrera. Persecución: competencia.

Caminar: correr. ② Entra al sol: Persigue hasta donde se pone el sol.

③Quiero beber: Tengo muchas ganas de poder beber agua para saciar mi sed. ④Río, Wei: Río Amarillo, Río Wei.

⑤Beiyin Daze: Gran Lago. Se dice que está a miles de kilómetros de distancia y ubicado en el norte de la montaña Yanmen.

⑥Morir de sed: Murió de sed en el camino. ⑦Deng Lin: nombre del lugar, ahora ubicado en el cruce de las provincias de Henan, Hubei y Anhui, cerca de la montaña Dabie.

Deng Lin es conocido como el "Bosque de Melocotón". ⑧Aún no: no llegó.

⑨Sed: Siente sed. ⑩Abandonar: abandonar.

Traducción del texto completo de Kuafu Zhuri Kuafu corrió con el sol hasta que se puso. Sintió sed y quiso beber agua, así que fue al río Amarillo y al río Weihe a beber agua. No había suficiente agua en los ríos Amarillo y Wei, por lo que fueron al lago Daze en el norte para beber agua.

Antes de llegar al lago Daze, morí de sed a medio camino. El bastón que abandonó se convirtió en un bosque de melocotoneros. 4. Traducción al chino antiguo de "Kuafu Chasing the Sun"

Traducción de "Kuafu Chasing the Sun": Kuafu corrió con el sol hasta que se puso sediento y quiso beber. Si quieres agua, ve; al río Amarillo y al río Weihe para beber agua.

No había suficiente agua en el río Amarillo y en el río Weihe, por lo que fueron al lago Daze en el norte para beber agua. Antes de llegar al lago Daze, morí de sed a mitad del camino.

Su bastón abandonado se convirtió en un bosque de melocotoneros. Texto original: Kuafu persigue el sol y entra en el sol. Tiene sed y quiere beber, por eso bebe del río Wei; el río Wei es insuficiente, por eso bebe de Daze en el norte.

Antes de llegar, Tao murió de sed. Abandonando su bastón, se transformó en Deng Lin.

Este artículo proviene de "El clásico de las montañas y los mares" escrito por Liu Xin de la dinastía Han Occidental. Experiencia ampliada en redacción de información: Liu Xin estudió los textos modernos "Poemas" y "Libros" cuando era joven, y luego estudió los textos modernos "Yi" y "Guliang Chunqiu".

Fue convocado por el emperador Cheng de la dinastía Han para poder estudiar clásicos y ser bueno en obras literarias. Fue nombrado Huangmenlang cuando esperaba un eunuco. En el tercer año del reinado de Heping del emperador Cheng de la dinastía Han (26 a. C.), se le ordenó dirigir el "Secretario" de la escuela (colección de la oficina secreta interna) con su padre Liu Xiang para ayudar en la colección de libros de la escuela.

Tras la muerte de Liu Xiang, heredó el negocio de su padre. Durante el reinado del emperador Ai, Liu Xin estuvo a cargo de los libros de la escuela principal. Basado en el "Bielu" escrito por Liu Xiang, lo revisó para convertirlo en el "Qilue", el primer catálogo de clasificación de libros de la historia de China.

Durante el período Heping (28 a. C. - 25 a. C.), el emperador ordenó a Liu Xin y a su padre que se encargaran de clasificar y editar la colección nacional de libros. Esto le dio a Liu Xin la oportunidad de entrar en contacto. con varios objetos raros de la familia real en ese momento. El Libro de la Visión. Liu Xin se sentó en posesión de estas colecciones reales y las estudió con entusiasmo.

La primera contribución de Liu Xin en la historia de los clásicos confucianos fue el descubrimiento de un lote de clásicos tardíos anteriores a Qin, que los salvó de perderse. Debido a la defensa y publicidad de Liu Xin, estos clásicos antiguos se convirtieron en un. Un recurso valioso para la sociedad y los estudiosos. La gente lo conoció ampliamente y lo transmitió de generación en generación. La segunda contribución de Liu Xin a la historia de los clásicos confucianos fue desarrollar un nuevo método de interpretación de la Biblia basado en las palabras y la historia. Para llevar adelante los clásicos chinos antiguos, Liu Xin y otros otorgaron gran importancia a la exégesis.

La tercera contribución de Liu Xin en la historia de los clásicos confucianos fue romper el monopolio de los clásicos modernos sobre el confucianismo y abrir el camino de desarrollo de los clásicos antiguos. Si fue Dong Zhongshu quien fue pionero en los clásicos modernos que exponen los clásicos en palabras sutiles y grandes ideas, entonces fue Liu Xin quien abrió la puerta a los clásicos antiguos que conceden gran importancia al sistema de nombres y objetos.

A He Pingzhong (26 a.C.) se le ordenó dirigir la escuela con su padre Liu Xiang como secretario del Pabellón Tianlu. Como un famoso erudito de finales de la dinastía Han Occidental, Liu Xin alguna vez criticó duramente los clásicos Jinwen que habían florecido desde mediados de la dinastía Han Occidental.

Creía que el análisis textual de Jinwen Jing era un desperdicio de tonterías y que los eruditos eran viejos y no podían estudiar sus propias habilidades. Era imposible lograr el objetivo de educar moralmente a la gente con menos tiempo y. más virtudes, por eso quiso guardar las líneas generales y jugar con las Escrituras, para acabar lo antes posible con el estilo engorroso de estudiar capítulos y frases que antes contaban con más de un millón de palabras. Además, Liu Xin también criticó las deficiencias de los clásicos modernos enseñados con métodos familiares. Creía que eran los últimos maestros y no los maestros anteriores de Daozhen.

La crítica de Liu Xin es acertada. 5. Traducción del chino clásico de Kuafu Zhuri

En la antigüedad, en el desierto del norte, había una montaña majestuosa que se elevaba hacia las nubes. En lo profundo de las montañas y los bosques vivía un grupo de poderosos gigantes.

Su líder es nieto de "Houtu", el dios del inframundo, e hijo de "Xin", llamado Kuafu. Por eso, este grupo de personas se llama tribu Kuafu. Son fuertes, altos, tenaces y de espíritu extraordinario. Además, es de buen corazón, trabajador y valiente, y vive una vida sin preocupaciones y sin preocupaciones.

En ese momento, la tierra estaba desolada, las serpientes y las bestias venenosas proliferaban y la vida de la gente era miserable. Para permitir que la gente de su tribu sobreviviera, Kuafu llevó a su gente a luchar contra los flagelos todos los días.

Kuafu a menudo colgaba las feroces serpientes amarillas que atrapaba en sus orejas como decoración y las agitaba en sus manos, enorgulleciéndose de ellas.

Un año hacía mucho calor. El sol ardiente brillaba directamente sobre la tierra, matando cultivos, quemando árboles y secando ríos. El calor era insoportable y los miembros de la tribu Kuafu murieron uno tras otro.

Kuafu se entristeció mucho al ver esta escena. Miró al sol y le dijo a su tribu: "El sol es realmente odioso. Quiero alcanzarlo, atraparlo y dejar que obedezca". órdenes del pueblo." "Después de escuchar esto, los miembros de la tribu trataron de disuadirlo.

Algunas personas decían: "No debes ir, el sol está tan lejos de nosotros que morirás de agotamiento". Algunas personas decían: "El sol calienta mucho". , Morirás asado."

Kuafu tomó una decisión y juró atrapar el sol y hacerlo obedecer las órdenes de la gente y servir a todos. Miró a los miserables miembros de la tribu y dijo: "¡Por el bien de la vida feliz de todos, debo irme!". El sol acababa de salir del mar y se despidió de su tribu, y con grandes ambiciones. , Partió del Mar de China Oriental. Caminó hacia la dirección del sol naciente, dio grandes zancadas para perseguirlo y comenzó su viaje día a día.

El sol se movía rápidamente en el cielo, y Kuafu perseguía y perseguía en el suelo como un fuerte viento. Pasó por montañas y ríos, y la tierra se sacudió con sus pasos y se balanceó de un lado a otro.

Cuando Kuafu se cansó de correr, tomó una siesta y sacudió la tierra de sus zapatos hasta el suelo, formando una gran montaña de tierra. Cuando tenía hambre, recogía frutas silvestres para satisfacer su hambre. A veces, Kuafu también cocinaba. Usó tres piedras para sostener la olla, y estas tres piedras se convirtieron en tres montañas colocadas sobre un trípode, de varios miles de metros de altura.

Kuafu corrió tras el sol al ver que se acercaba cada vez más al sol, su confianza se hizo cada vez más fuerte. Cuanto más nos acercamos al sol, más sed tenemos. Ya no podemos saciar nuestra sed reteniendo agua del río.

Sin embargo, no tuvo miedo y siguió animándose: "Pronto alcanzaremos al sol y la vida de la gente será feliz.

Después de nueve días y nueve noches". , , donde se ponía el sol, Kuafu finalmente lo alcanzó.

La bola de fuego roja y caliente estaba justo frente a los ojos de Kuafu, y miles de luces doradas bañaban su cabeza.

Kuafu abrió los brazos con gran alegría y quiso abrazar el sol. Pero el sol calentaba muchísimo y Kuafu sentía sed y cansancio. Corrió hacia el río Amarillo y bebió toda el agua del río Amarillo;

Corrió hacia el río Wei y bebió toda el agua del río Wei, pero aún no pudo saciar su sed

p>

Kuafu corrió hacia el norte nuevamente, donde había un vasto pantano que se extendía por miles de millas de ancho. El agua en el pantano fue suficiente para saciar la sed de Kuafu.

Sin embargo, antes de que Kuafu llegara a Daze, murió de sed en el camino.

Cuando Kuafu estaba muriendo, su corazón estaba lleno de arrepentimientos. Todavía se preocupaba por su gente, así que arrojó el palo de madera que tenía en la mano. Donde aterrizó el palo de madera, de repente creció un gran y exuberante bosque de duraznos.

Este bosque de melocotoneros es frondoso durante todo el año, dando sombra a los transeúntes. Los melocotones frescos producidos sacian la sed de las personas trabajadoras, permitiéndoles eliminar el cansancio y emprender su viaje con energía.