Primero responde la primera pregunta, el proceso básico del galgame chino. La chinoización del galgame generalmente requiere las siguientes partes de trabajo: 1. Cracking y desempaquetado, análisis de los programas del juego y archivos relacionados, para que los traductores chinos puedan interpretar y modificar los recursos del juego. Este es el contenido técnico de la chinoización del galgame. juego El paso más alto, este es el requisito previo para la chinoización. El cracker debe tener un cierto conocimiento de la descompilación (si tiene la habilidad relevante y tiene la intención de participar en la chinaización de galgame, asegúrese de contactarme por mensaje privado 2. Traducción. , revisión y pulido, esto también es la chinoización de galgame. El proceso más importante es también el más largo y aburrido. La gran cantidad de texto requiere mucho tiempo. 3. No se garantiza la visualización normal ni el estilo unificado. 1. El material debe procesarse hasta cierto punto. 4. Postproducción Después de completar los pasos anteriores, también debe empaquetar los materiales, hacer parches chinos, realizar pruebas, etc. , tienes que revertirlo. En resumen, es un proceso que requiere mucho tiempo y trabajo. 5. Publicidad y publicación, no entraré en detalles sobre el proceso chino. Si está interesado, puede ver esto. post: Introducción general al programa de chinoización 1 de GALGAME La siguiente es la segunda pregunta, por qué hay tan pocas chinoizaciones de galgame en chino. Los requisitos técnicos son más altos, básicamente, solo alguien puede hablar japonés para la traducción de libros y animaciones, y Photoshop es fácil de usar. uso y creación de subtítulos En comparación con el craqueo de galgame, no es un trabajo técnico. La gente normal puede comenzar de inmediato. Siempre que tenga el corazón y el tiempo, puede comenzar a traducir cómics y animaciones al chino de inmediato. un umbral bajo, hay muchos grupos chinos de cómics, y también hay muchos "grupos chinos" individuales (nuestro equipo simplemente carece de esas personas... 2. Gran cantidad de texto. La cantidad de texto para un libro de 30 páginas o una animación de 25 minutos suele ser de solo unos pocos kilobytes. En comparación con galgame, que puede llegar fácilmente a millones, tampoco vale la pena mencionar la cantidad de texto en k. Los cómics más simples tienen fuentes de imágenes, solo necesitan ser traducidos e incrustados. Una persona puede hacerlo... La carga de trabajo del proceso de traducción al chino de galgame es completamente incomparable. 4. La audiencia de galgame es demasiado pequeña, lo que afecta a la audiencia. entusiasmo por la localización En comparación con la audiencia de animación y cómics, hay muy pocas personas que juegan galgame. La pequeña audiencia naturalmente afectará el entusiasmo del grupo de localización. p>