Viaje a la montaña (Dinastía Tang) Explicación de Du Mu.

Paseo por la montaña (Dinastía Tang) Du Mu explicó lo siguiente:

El autor de Mountain Walk es Du Mu. En el poema, describe el paisaje que vio el autor cuando estaba. caminando por la montaña. Es un poema que alaba las montañas y los bosques. La poesía antigua del paisaje. En el poema, la gente puede ver una imagen en movimiento de los colores del otoño en las montañas y los bosques, lo que hace que la gente se olvide de irse.

Texto original: En lo alto de la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Notas:

Mountain Walking: caminar por la montaña.

Lejos arriba: ascender muy lejos.

Hanshan: una montaña a finales de otoño.

Camino de piedras: un camino empedrado con piedras.

Oblicuo: significa inclinado.

Shen: Hay otra versión llamada "生". ("Sheng" puede entenderse como el lugar donde se forman las nubes blancas; "profundo" puede entenderse como las profundidades donde se envuelven las nubes).

Sentado: Porque.

Hojas heladas: Las hojas de los arces se vuelven rojas tras las heladas de finales de otoño.

Tarde del bosque de arces: Bosque de arces al atardecer.

Rojo en: que, más rojo. Este artículo se refiere a las hojas heladas rojas como las flores de febrero.

Traducción: Subiendo la montaña por el camino sinuoso, en realidad hay varias familias en el lugar donde crecen las nubes blancas. Detuve el carruaje porque me encantaba la vista nocturna del bosque de arces a finales de otoño. Las hojas de arce, manchadas por las heladas otoñales, eran más hermosas que las flores de primavera en febrero.

La palabra "frío" en la primera oración indica que estamos a finales de otoño, y la palabra "yuan" indica la longitud del camino de montaña. La palabra "Xian" hace eco de la palabra "yuan" en el final. Comienzo de la frase, escritura alta y lenta de montañas. La segunda frase del poema describe el paisaje que vio el poeta mientras caminaba por las montañas. La gente de las montañas llena las montañas de vida.

La tercera frase del poema muestra el amor del autor por el paisaje de finales de otoño, e incluso quiere detenerse y apreciar el paisaje de las montañas y los bosques. La cuarta frase es el centro de todo el poema, haciendo que el paisaje escaso de las dos primeras frases contraste con los magníficos colores del otoño, mostrando la belleza de los colores otoñales de la naturaleza.

Introducción a Du Mu

Du Mu (803 d. C. a aproximadamente 852 d. C.), llamado Muzhi, también conocido como Fanchuan Jushi, era de nacionalidad Han y nació en Jingzhao Wannian. Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang. Era nieto del primer ministro Du You e hijo de Du Congyu. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, recibió el Jinshi a la edad de 26 años y el título de Secretario Escolar del Salón Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para observar a los enviados, fue trasladado a Huainan Jiedu y luego se unió a los enviados de observación. Estuvo a cargo de la compilación del Museo de Historia Nacional y se desempeñó como miembro del Ministerio de Alimentación, Bibu, Si Xunyuanwailang. y el gobernador de Huangzhou, Chizhou y Muzhou.

Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue llamado "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Los poemas de Du Mu son famosos por sus cuartetas de siete caracteres. El contenido trata principalmente de cantar la historia y expresar sentimientos. Sus poemas son hermosos y están llenos de cosas históricas. Du Mu fue llamado "Little Du" para distinguirlo del "Big Du" de Du Fu. Junto con Li Shangyin, se le llama "Pequeño Li Du".