El antiguo poema sobre el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou es "Amarre en el puente Maple at Night" de Zhang Ji de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:
La luna es. Al ponerse, los cuervos son cuervos y el cielo está lleno de escarcha, y los arces del río y los fuegos de pesca están uno contra el otro.
En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.
Traducción: La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Duermo triste frente a los arces y las hogueras de pesca junto al río. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de campanas en medio de la noche llegó al barco de pasajeros.
Apreciación
"Amarre en el puente Maple at Night" es un poema antiguo en el que la emoción y el paisaje se entrelazan. A excepción de "Towards Sorrowful Sleep", todo el poema es una descripción deliberada. de paisaje. No expresa sus sentimientos directamente, pero expresa indirecta y naturalmente la depresión y la melancolía de la soledad del poeta durante el viaje al describir el hermoso paisaje del río otoñal en una noche de luna. Si quieres expresar tus emociones, primero debes pintar el paisaje, y las emociones cambiarán con el paisaje. Ésta es la característica artística notable de este antiguo poema.
Se puede ver que en los poemas antiguos que utilizan paisajes para expresar emociones, las emociones del autor se expresan a través del paisaje representado. Al enseñar este tipo de poesía antigua, no sólo debemos apreciar el paisaje descrito por el autor, sino más importante aún, comprender su habilidad para expresar emociones a través del paisaje, para que podamos comprender verdaderamente la poesía antigua.