En 1977, fue un nodo muy crítico para Hu Jinquan. Se casó con el escritor Zhong Ling y pronto anunció que iría a Corea del Sur para rodar dos películas, "La lluvia en el cielo" y ". La Leyenda de la Montaña" al mismo tiempo. En 1978, fue seleccionado como uno de los cinco mejores directores del mundo por la "Guía Internacional de Cine" británica de ese año. Sin embargo, cuando se suponía que estaba en la cima de su carrera, de repente sufrió un serio revés debido al fracaso de taquilla de dos películas en 1979, lo que afectó seriamente su futura carrera como creador cinematográfico. En particular, "Legend of the Mountain" ha sido editada en muchas versiones diferentes, algunas de las cuales incluso estaban fragmentadas y seriamente desviadas de la intención original del autor. Esto sin duda entristeció mucho a Hu Jinquan. La principal razón del fracaso comercial de "La leyenda de la montaña" fue la atmósfera negativa de pesimismo y reclusión que impregnó la película de principio a fin.
Mirándolo hoy, "Legend of the Mountain" es el producto de la extrema voluntad personal de Hu Jinquan. Es una obra de arte ingeniosa y meticulosamente elaborada, y también es una obra de arte incalificada que completamente. Se desvía de las reglas de la producción cinematográfica. Un producto cultural popular: no puede encajar en un género determinado y crea una brecha con los clásicos caballerescos del pasado del rey Hu.
1. Amor Yin-Yang: interacción textual y sonido sinfónico y pintura
Antes de crear "Mountain", Hu Jinquan había rodado dos películas muy aclamadas, "The Storm in Yingchun Pavilion". y "Picture of Loyalty and Martyrs", pero a juzgar por la forma completa de "Mountain", es más similar a la anterior "Chivalry Girl" en términos de conceptos creativos y técnicas artísticas. Esto puede deberse a que "Xia" ganó el Premio Técnico en Cannes en 1975 y obtuvo excelentes resultados después de ser reeditada y proyectada en Taiwán en 1976, lo que hizo que King Hu se sintiera muy emocionado. "Montaña", como "Xia", se basa en literatura antigua, con muchas eliminaciones y modificaciones. El prototipo de "Un fantasma en una cueva en las montañas occidentales" se encontró en las "Novelas populares de Jingben" durante las dinastías Song y Yuan. Posteriormente fue compilado en "Palabras de advertencia" compiladas por Feng Menglong de la dinastía Ming y pasó a llamarse. "Un fantasma en una cueva y un taoísta elimina monstruos"》. En "Montaña", los personajes con apellidos como Le Niang y Wang Po provienen directamente de la obra original. El protagonista masculino también es un erudito fracasado, pero su identidad ha cambiado de maestro a copista que escribe las escrituras para conquistar demonios. El templo La ubicación es diferente. Se mudó directamente de las bulliciosas calles de Lin'an a la desolada fortaleza de la frontera. Es en este entorno apartado de tierra fantasma y seres humanos donde se desarrolla lentamente el viaje de fantasía del erudito confuciano He Yunqing.
La película comienza con una secuencia de caminata como "Xia", que ha sido considerada como la etiqueta visual más "Hu Jinquan". Caminar a menudo significa que el camino por recorrer en la vida es difícil, y el arduo viaje de la meditación Zen y el taoísmo es también una autorreferencia a la creación artística personal de Hu Jinquan (para el rodaje de "Montaña", el equipo de filmación de Hu viajó casi por todo el Sur Corea para recopilar escenas y visitar Hay muchos templos antiguos que son inaccesibles y escondidos en las montañas). Esta experiencia de vida de estar inmerso en el amor por las montañas y los ríos hace que caminar en "Montaña" sea mejorado sin precedentes. A través de la perspectiva de He Yunqing, la magnificencia y el aura de la naturaleza flotan más allá de la línea narrativa principal de la película y se convierten en el verdadero protagonista de la película. primeros veinte minutos. Lo que es particularmente digno de elogio es que la belleza del paisaje, el movimiento de la cámara y la perspectiva del público hayan alcanzado una comprensión tácita de la armonía entre la naturaleza y el hombre. El guionista Zhong Ling señaló una vez en el artículo "Espíritu fantasma, belleza y cultura" que, como calígrafo y pintor de tinta, Hu Jinquan a menudo utiliza la forma en que los espectadores miran los pergaminos a mano cuando muestra paisajes "En la pantalla, los eruditos aparecen caminando mucho tiempo. distancias en la naturaleza, aparece principalmente desde el lado izquierdo de la pantalla y se mueve hacia la derecha. En este momento, el magnífico paisaje se presenta a la audiencia en una dirección horizontal a medida que el erudito se mueve". Como muchas pinturas a tinta, los personajes de "Montaña" a menudo están subordinados a la naturaleza y están ubicados en un rincón distante de la composición, pero hacen que la imagen sea invisiblemente animada. Además, la técnica del espacio en blanco de "hacer algo de la nada" en las pinturas chinas también se utiliza ampliamente en la película Cómo Yunqing vio por primera vez la famosa escena de Zhuang Yiyun: montañas y arroyos, viento brumoso y niebla, una mujer en. Blanco tocando una flauta en la distancia, el sonido Los eufemismos son elegantes y elegantes, parecen reales e imaginarios, despiertan la imaginación de la gente.
Todo el lenguaje de la escena es lenguaje de amor. Después de que He Yunqing presenciara esta escena, partió nuevamente y el tema de la música de amor de la película comenzó a presentarse de manera oportuna, lo que indica que el erudito que originalmente quería. encontrar un lugar tranquilo para copiar las Escrituras eventualmente significaría No hay manera de escapar de la trampa de la lujuria mortal. Pronto, a medida que se desarrolló la historia, He Yunqing cayó en un triángulo amoroso con dos fantasmas femeninos, Le Niang y Zhuang Yiyun, y quedó atrapado en una conspiración para apoderarse de las Escrituras. Cuando Hu Jinquan describe el amor yin y yang entre Él y las dos mujeres, vale la pena reflexionar sobre la diferencia en la relación entre la música y la pintura.
Después de que él y Le Niang se casaron, disfrutaron del placer de la cama todo el día en una casa de paredes altas. Mientras expresaban el placer físico de los dos, Hu Jinquan utilizó muchas técnicas simbólicas (como un sol abrasador, flores desenfrenadas, El apareamiento de insectos, la encantadora carpa koi en el fondo del estanque) para fortalecer la vitalidad inquieta y excitada, y cuando conoció a Evian, la escena en la que los dos fueron a la montaña trasera a recolectar regaliz fue otra escena natural hermosa y refinada: el humo; , nubes, rocas extrañas, torrentes y Hideki manchado entre ellos, la comunicación entre los dos es más a un nivel espiritual. Debemos señalar que la música que desencadena estos dos párrafos es en realidad el mismo tema de amor, pero es completamente diferente en color emocional: el primer párrafo utiliza una interpretación sinfónica de una orquesta occidental y un piano, que es cálida y llena de ritmo; Una sección la toca una banda folk, que es lenta, sutil y larga (el sonido de la música a menudo queda enmascarado por el sonido de la corriente). Además de las variaciones sobre el mismo tema, Hu Jinquan también insertó repentinamente 13 tomas cortas en el medio del párrafo anterior para formar un capítulo colorido de "Las arañas tejen redes para presas", acompañado por la risa triste y orgullosa del fantasma femenino, este Escena fatalista Esta escena recuerda el mismo tratamiento artístico utilizado en la apertura de "Xia" (esa película también fue protagonizada por Shi Jun y Xu Feng, pero la relación entre los dos era muy diferente a la de "Mountain").
Por lo tanto, en términos de expresión narrativa, además de confiar en las magníficas y soberbias habilidades fotográficas de "Legend of the Mountain", la banda sonora del compositor Wu Dajiang es un punto culminante muy destacado. Al igual que Huang Zhan y Tsui Hark, la relación entre Wu Dajiang y Hu Jinquan ha ido más allá de la asociación ordinaria. Su música se entrelaza armoniosamente con la imagen, explicando las definiciones de cada uno. Además, en comparación con las primeras colaboraciones de los dos (como "Longmen Inn" en la década de 1960), las técnicas y funciones musicales de "Legend of the Mountain" son mucho más importantes. Este es el enfoque de Wu en la "sinfonización de la música china" después. A mediados de la década de 1970, una práctica importante del concepto de "sinfonización de la música china" (también conocida como "occidentalización de la música china") fue una práctica anterior exitosa, que fue la suite sinfónica "Singapore La" compuesta por Wu Dajiang en 1975. Esta pieza musical de 40 minutos combina docenas de instrumentos musicales y voces chinos y occidentales. En 1977, Wu regresó a Hong Kong y estableció la Orquesta China de Hong Kong, tomando la "sinfonización de la música china" como línea artística de la orquesta. En los siguientes 20 años, este concepto continuó suscitando acalorados debates entre la gente de la industria musical. Pero en cualquier caso, "Legend of the Mountain" es la práctica más exitosa de la "música sinfónica china" en las bandas sonoras de películas. Wu también se basó en esto para ganar el 16º Festival de Cine a finales de 1979, derrotando a "Happy Face" de Li Taixiang. y el premio Golden Horse de Weng Qingxi por "Small Town Story" a la mejor banda sonora. Y, lo que es más importante, la música en "Legend of the Mountain" reemplazó parcialmente la función de interpretar movimientos de artes marciales con técnicas de edición por las que el rey Hu es famoso. Por ejemplo, en la escena culminante de la primera mitad de la película, cuando el monje Fan interpretado por Wu Mingcai y la músico tocan la batería, la música comienza gradualmente con sonidos dispersos de batería a medida que la pelea entre los dos se vuelve más intensa. Se agregan cada vez más sonidos de percusión. Los elementos (incluidos tambores de dinero, tambores de latas, tambores de leones, platillos grandes, medianos y pequeños, gongs pequeños, gongs marciales, bangban, etc.) se unen gradualmente, a veces con urgencia, a veces lentamente, y. Finalmente corre hacia un clímax similar a una tormenta. En este pasaje de aproximadamente 10 minutos, la música rompe con la misión artística tradicional y utiliza un ritmo abstracto para darle al público un sentido más concreto que la imagen. Esta impresionante "Sinfonía de fantasmas" "codirigida" por Hu Jinquan y Wu Dajiang realmente puede considerarse como la obra de un maestro de primera clase del mundo.
2. Poema sin título: La máquina zen y la crisis de Hu Jinquan
Hu Jinquan utiliza un ritmo extremadamente lento y largo para describir su único contenido "lujuria" (más precisamente) en "Legend of la Montaña", debería llamarse "prisión del amor"), y su método ha provocado debates entre muchos investigadores. Por ejemplo, Zhang Jiande creía que la escena apasionada entre He Yunqing y Le Niang antes mencionada era "vergonzosamente demasiado simbólica". Huang Qingxia también señaló que la narrativa de "La leyenda de la montaña" no era suficiente para mantener el interés de la audiencia. La película "se pierde en escenas demasiado efectistas, demasiado ricas en paisajes, o en escenas naturales al estilo Disney que son puramente decorativas, como arañas cazando, carpas jugando en el agua, pájaros volando, etc." Hu Jinquan parece estar enfatizando deliberadamente una visión taoísta del yin y el yang en "La leyenda de la montaña". De hecho, ha tocado la elaboración de "Tao" en muchas películas desde "El hombre borracho", pero nunca ha sido tan prominente y estilizada como en "La leyenda de la montaña". La historia de "Una cueva de fantasmas y un taoísta elimina monstruos" originalmente no tenía el personaje. Zhuang Yiyun King Hu agregó este personaje y le dio una relación antagónica con Le Niang en la presentación visual. Como dijo Zhong Ling: "En términos de. En términos de personalidad, Evian es gentil, Le Niang es fuerte en términos de vestimenta, Evian usa ropa blanca o azul, mientras que Le Niang usa ropa roja o amarilla brillante.
"Al mismo tiempo, reflejado en los colores dados por la música, He y Evian son elegantes y refinados, mientras que He Yunqing y Le Niang son ricos y coloridos. Sin embargo, desde cierta perspectiva, estas dos mujeres están unificadas. Son similares. Para He Yunqing, un erudito confuciano en el mundo del mundo, también forma una relación mutua, por lo que cuando estalla un conflicto feroz entre ellos, solo puede romper el diseño dramático pacífico original. como Hu Jinquan, la cámara puede simular el encanto de la pintura por parte del espectador. La interacción del yin y el yang no solo se refleja en la configuración del símbolo superficial, sino que también está profundamente arraigada en las técnicas de edición altamente técnicas. Valor de "La leyenda de la montaña" de Hu Jinquan, donde tomamos la historia de un monje que aprende a tocar la batería con un sacerdote taoísta. Por ejemplo, este párrafo de 5 minutos se puede dividir aproximadamente en los siguientes 12 subpárrafos:
⑴Copió "Mahamudra";
⑵Los monjes y taoístas alcanzaron la conciencia suprema.
⑶Él y Le Niang alimentan a los peces;
⑷Los monjes y Los taoístas compiten en habilidades de ajedrez;
⑸Él y Le Niang juegan al ajedrez;
⑹ El líder taoísta perdió el ajedrez y prometió enseñar habilidades de percusión, por lo que cerró la puerta para conseguir el objeto; ⑺ Cómo abrir la puerta del armario y poner las escrituras copiadas
⑻ El sacerdote taoísta abrió la habitación La puerta;
⑼El sacerdote taoísta se transformó en un gran tambor y el monje se transformó en un tambor pequeño;
⑽Él, Le Niang y Xiao Qing tocaron la flauta y el sheng en conjunto;
⑾ El sacerdote taoísta le enseñó al monje Fan la técnica de los platillos
;Él copió el Mahamudra
En este breve párrafo, comienza y termina copiando las escrituras, lo cual es completamente natural. También contiene varias relaciones opuestas del yin y el yang, como la secularidad y la iluminación zen. felicidad y crisis, victoria y derrota, apertura y cierre, grande y pequeño, daño y salvación de personas, etc., todo lo cual se integra a través de exquisitas técnicas de edición de párrafos, como un horno, el enlace es la Escritura Secreta Occidental "Mahamudra" que. Conecta los mundos del yin y el yang. Mirando toda la película, comienza con la escena de He Linhai y termina con la misma escena, por lo que la sección de percusión también está relacionada con la escena. La película en su conjunto forma una estructura concéntrica con exquisita. ecos.
Esta es la ambición de "La leyenda de la montaña", porque Hu Jinquan espera expresar su actitud hacia los tres mundos del confucianismo, el budismo y el taoísmo en el mundo. He Yunqing en la película, que está obsesionado con los fantasmas, tiene una capacidad limitada para adaptarse a diferentes ideas y casi muere debido a la lujuria. Sin embargo, Hu Jinquan está bastante de acuerdo con la cosmología taoísta y el espejo vacío budista para salvar la mente. Incluso creía que no sólo estaba expresando la "leyenda" de la comunicación entre humanos y fantasmas a través de "La leyenda de la montaña", sino que también cree fundamentalmente y está de acuerdo con el principio de la interconexión del yin y el yang en todas las "acciones" que realiza; El enfoque que se expresa en la película es fundamentalmente por "inacción". Muchos espectadores se sintieron confundidos después de ver "La leyenda de la montaña" y no entendieron cuál era la "idea central" (tema) de la película que intentaba expresar Hu Jinquan. La respuesta fue que la película "no tiene tema". Me acuerdo del último comentario en "Un taoísta mata monstruos en un agujero": "Si te dedicas a cultivar el Tao, ¿cómo pueden los espíritus malignos atreverse a tocar a la gente? Si se juzga el bien y el mal desde el corazón, la cueva fantasma en Xishan será entregada hace mucho tiempo. "Para evitar ser dañado por fantasmas, la clave es ser" absolutamente mundano "y todo está vacío. Parece que aunque Hu Jinquan y Zhong Ling hicieron muchas adaptaciones a la novela original al escribir el guión, su espíritu central siempre ha sido Ha sido lo mismo. "Sin título" (o "vacío") es la forma de entender el secreto del Zen en "La leyenda de la montaña".
¿Cuándo se volvió Hu Jinquan tan "pensante en Zen"? Se dice que se inspiró en un anciano que creía profundamente en el budismo durante el rodaje de "La heroína". "El zen sólo se puede sentir, no explicar". Por eso, los esfuerzos de Hu Jinquan durante el resto de su vida fueron transformar su concepto. en el lenguaje cinematográfico y "inyectarlo en la película". "Dado que el propio Hu Jinquan dijo que sus películas sólo pueden proporcionar iluminación zen pero no interpretación, el autor ya no se detendrá en el "tema" de "La leyenda de la montaña"; pero lo que es seguro es que la búsqueda del "vacío" es extremadamente importante. La tierra influyó en la creación de personajes y las técnicas de interpretación de la película, haciéndola marcadamente diferente de cualquiera de las películas anteriores de Hu. En primer lugar, Hu Jinquan abandonó por completo la ópera. elementos de sabor por los que era famoso, como "El hombre borracho" y "Pabellón Yingchun". La escena de la posada en "La tormenta" (que fue profundamente influenciada por la Ópera de Pekín) ya no aparece en segundo lugar en "La leyenda de la montaña"; , Hu Jinquan debilitó el aclamado método de edición de acción (parte de la función fue reemplazada por música) y "Legend of the Mountain" se convirtió en su "" La única película que no se filmó como una película de acción "; lo más importante, el rey Hu dio hasta la definición de la legitimidad moral de los personajes.
En el pasado, el público tenía al menos una comprensión clara de las lealtades y traidores de los personajes de las películas de Hu Wuxia. Sin embargo, cuando filmó "La leyenda de la montaña", Hu Jinquan tuvo algunas reflexiones sobre esto. El pasado siempre ha estado predispuesto a "predicar" y "predicar", lo que refleja que los personajes son "simplistas": "La gente buena hace cosas buenas; la gente mala hace cosas malas". Esto puede tener una profunda relación con la composición facial de los chinos tradicionales. los dramas y la tradición de tipificar personajes con maquillaje”, es decir, “lo que conviene a la propia voluntad es bueno; lo que no conviene a la propia voluntad es malo”. Con respecto a este punto, creo que el coraje de Hu Jinquan es muy encomiable, pero también representará un severo desafío para aquellas audiencias que consideran las películas como productos de entretenimiento populares. En su búsqueda de la iluminación Zen, Hu Jinquan llevó a "La leyenda de la montaña" a un inquietante nihilismo histórico, que presagió el fracaso comercial de la película desde el principio.
3. Nan Ke Meng: Reevaluación de la conciencia autoral de Hu Jinquan
Zhong Ling resumió una vez las características de las historias de fantasmas chinas como “sentimientos humanos y belleza”, lo que probablemente signifique que Los fantasmas chinos suelen adoptar el temperamento y el comportamiento humanos. Las manifestaciones específicas son las siguientes: los fantasmas femeninos a menudo aparecen como mujeres hermosas. Son hermosas o lamentables. Se sienten tentadas fácilmente a enamorarse de los humanos e incluso quedan embarazadas y dan a luz a hijos humanos. Sin embargo, los espectadores que han visto "Mountain" descubren que el manejo de Hu Jinquan es muy "inhumano". Especialmente en el duelo al final de la película, cuando He Yunqing lanza el rosario de cera de abejas para conquistar al diablo, después de varios golpes fuertes, ya sean Le Niang, Wang Po, Xiao Qing quienes intentan hacerle daño, o Fan Monk, quien Lo ha estado protegiendo, ¡Evian y Cui Canjun murieron sin excepción! Compárese con el trato que recibe Cheng Xiaodong en "A Chinese Ghost Story" (1987). Aunque Nie Xiaoqian y Ning Caichen están separados por el yin y el yang y no pueden permanecer juntos, al menos conservan el final compensatorio para que ella descanse en paz y renazca como una. ser humano en la próxima vida. Sin embargo, para buscar la perfección espiritual personal, Hu Jinquan en realidad pidió a la audiencia que se uniera a él para "romper con el mundo mundano" y cortar la lujuria. Los resultados se pueden imaginar. Como dijo Huang Qingxia: "En la película, Hu Jinquan no dio una respuesta, ni siquiera una chispa de esperanza o el más mínimo consuelo. Lo que el público vino al cine a ver puede no ser la victoria del bien sobre el mal, sino al Al menos es el valor de nuestra esperanza: la justicia, la lealtad y el sacrificio, la decidida aceptación de la cruel realidad por parte de Hu Jinquan da a sus películas un sentido filosófico y casi hermético de perfección, pero a un costo. Una película como "La Montaña" tiene tantas derivaciones. versiones (lo que parece reflejar la confusión del distribuidor por un lado). La versión completa de la película tiene una duración de 183 minutos, pero la proyección inicial en Taiwán fue de 115 minutos. Se dice que la versión de 125 minutos mostrada en la retrospectiva de Hu Jinquan en el Festival Internacional de Cine de Hong Kong en 1998 fue editada por el propio Hu; ; fue lanzado más tarde en Japón. El DVD tiene una duración de 117 minutos. La contraportada llama a Hu el "Akira Kurosawa de Hong Kong" y "Montaña" su "obra maestra más importante". Para los investigadores del continente, la versión completa de "Mountain" ha sido difícil de alcanzar durante mucho tiempo. Afortunadamente, el DVD se lanzó en Taiwán en 2009 y el autor finalmente cumplió su deseo. Comparando la versión corta de 112 minutos con la versión completa, las principales diferencias son: la parte de caminata al principio se ha acortado (el mar y el cielo son del mismo color, de pie tranquilamente en el acantilado... entre las escenas, el tres veces que vi a Evian se redujeron a dos), y la primera vez se eliminó la pelea entre Fan Seng y Le Niang (la "Sinfonía de fantasmas" mencionada anteriormente), se eliminó la trama de Xiao Qing atacando a Yun Qing y Evian en. el camino (originalmente esta sección tiene el mayor encanto de la edición rápida pasada de Hu Jinquan); elimina un agujero Los recuerdos de la vida pasada del fantasma (el papel de Sun Yue está completamente ausente), la trama de Le Niang matando al sacerdote taoísta y siendo enviado a Se eliminaron el inframundo para el juicio. Además, se eliminaron una gran cantidad de descripciones detalladas. Pero lo más insoportable es que la versión abreviada elimina la trama de "Un sueño" al final de la versión completa (el público encontrará al final que la leyenda de He Yunqing en las montañas parece ser un "sueño", que Es exactamente lo mismo que "el espejo está en el espejo, todo está vacío" (es decir), esto hace que la estructura circular cerrada original de la película que resuena de adelante hacia atrás y se conecta de principio a fin no pueda justificarse. En respuesta a esto, aunque Hu Jinquan en Hong Kong estaba furioso, estaba indefenso.
Entonces, ¿cómo debemos evaluar a Hu Jinquan y sus obras? Parece que desde diferentes ángulos hay diferentes respuestas. Para los investigadores, la mayoría lo considera un autor de cine y un maestro del arte sin igual. Desde la perspectiva de inversores y productores, suelen ser agridulces.
Por ejemplo, Sha Rongfeng, el jefe de la "Federación" de Taiwán que invirtió en "Dragon Inn" y "The Lady", se quejó amargamente en sus memorias, diciendo que Hu Jinquan no consideró en absoluto las reglas de producción de la industria cinematográfica, desperdiciadas. tiempo y esfuerzo, gastado de más e incluso ignorando las reglas de producción de la industria cinematográfica El incumplimiento de contrato es un hecho común, lo cual en realidad no es lo suficientemente justo, pero al mismo tiempo, también admitió que fue Hu Jinquan quien se hizo famoso; de la "Federación" brillan en los anales de la historia. Por lo tanto, aunque hubo constantes fricciones en la cooperación, después de todas las dificultades, no se arrepintió. Hu Shuru, el productor de "Spiritual Rain in the Sky" también dijo: "Cuando Luo Kaimu y yo nos acercamos a Hu Jinquan para hacer una película, fue por respeto hacia él; sabíamos que se excedería en el presupuesto y haría horas extras, pero Lo apoyamos firmemente sin restringirlo. Solo queríamos Otro deseo es hacer una buena película... La perseverancia del director Hu en los ideales y la exigencia de perfección son raras entre los directores chinos si no sabe qué hacer y tiene lo suficiente. recursos financieros, no me atrevería a pedirle que haga una película". De hecho, este es el caso. Hablando objetivamente, "La leyenda de la montaña", que nació en 1978, es la "última obra maestra" de Hu Jinquan y una símbolo de su perfección espiritual. Aunque ha hecho varias películas desde entonces, nunca pudo lograr un control libre sobre las mismas. En sus últimos años, pasó la mayor parte de sus más de diez años en la confusión, la autocompasión y la dificultad de cumplir sus ambiciones.
Creo que no hay ningún problema con quienes consideran a Hu Jinquan como el autor de la película, pero es necesario enfatizarlos en dos dimensiones. Debido a que el estilo de las películas de Hu Jinquan no es uniforme, al menos "La Montaña" es una anomalía que es diferente del pasado. Es por eso que no se discute con tanta frecuencia en los círculos académicos como "El hombre borracho" y "El hombre". . En primer lugar, creo que lo que Hu Jinquan siempre ha practicado no es una simple técnica de expresión artística, sino un estilo de "viejos literatos" que persigue la pureza y la perfección. Tuvo la oportunidad de empezar a filmar "La historia de la sangre y las lágrimas de los trabajadores chinos" hace mucho tiempo, pero siempre quiso recaudar más dinero para que la película funcionara mejor. Por esta razón, no solo perdió la oportunidad, sino que también. También sacrificó su matrimonio con Zhong Ling. Su discípulo Wu Mingcai, que también invirtió en "Painted Skin: Yin Yang Dharma King" para él, dijo: "Nuestra idea es que, dado que le hemos pedido que haga una película, debemos confiar absolutamente en él y apoyarlo. Tal vez algunos de sus Las técnicas están desactualizadas, pero no podemos pedirle que imite a otras. Técnicas como la rápida edición de Tsui Hark y Cheng Siu-tung definitivamente no son el estilo del director Hu "No importa cómo cambien las tendencias cinematográficas, Hu Jinquan "me mantengo firme" y su. El estilo de obstinación y perfección de la vieja escuela todavía está impulsado por él. Déjelo continuar sin prisas por el camino cada vez más estrecho del cine. Al igual que "La leyenda de la montaña", no es un éxito de taquilla, pero es suficiente para transmitirse de generación en generación.
En segundo lugar, está el persistente complejo de ciudad natal en las películas del rey Hu. No es descabellado que los japoneses lo llamen "Akira Kurosawa de Hong Kong" porque sus técnicas fotográficas están muy inspiradas en las de Kazuo Miyagawa. Bordwell también señaló que las técnicas de edición de King Hu siguen básicamente la experiencia clásica de Hollywood (excepto algunas; No muchos intentos experimentales). Pero lo sorprendente es que cuando incorporó las técnicas anteriores en sus obras, todo de repente se volvió "chino", no solo la historia, la música, el lenguaje espejo y los subtítulos iniciales, sino también el ritmo narrativo de la película. una experiencia nacional única. La mayoría de las veces, esta experiencia única no es de Hong Kong, sino del continente, más específicamente, de su ciudad natal de Beijing. Por ejemplo, el malvado y humorístico Wang Po en "La leyenda de la montaña", que está lleno de Beijing. películas, hace reír a la gente. La gente se siente más amigable. Necesitamos admitir que a finales de la década de 1970, cuando la conciencia local de Hong Kong estaba en aumento y las películas en mandarín estaban en declive, el énfasis de Hu Jinquan en la experiencia individual discreta debe haber exacerbado aún más su confusión y soledad. Al igual que He Yunqing, que caminaba solo por las montañas, sin darse cuenta experimentó un maravilloso sueño de primavera y otoño que era tan abrumador como el mar. Cuando despertó, nadie lo sabía y no podía contárselo a nadie. tuvo que sacudirse el polvo y vivir solo. Sin duda, Hu Jinquan se siente solo, pero es este aislamiento del mundo lo que hace que él, el pionero del arte cinematográfico chino en el siglo XX, sea inmortal.
——Sha Dan "La confusión del maestro: "La leyenda de la montaña" y el mundo espiritual de Hu Jinquan" En mi opinión, el director Hu siempre ha tratado de expresar una atmósfera o una filosofía, y sus obras todavía son Relativamente introvertido, espera tener más espacio para que el público piense por sí mismo. Al igual que "La leyenda de la montaña" es un cuento de hadas, él lo escribió como un cuento de hadas. ¿Es verdadero o falso? Hay tantas cosas en la vida que, cuando piensas en ellas, es difícil saber si fueron verdaderas o falsas.
——"The Chivalrous Romance Is Still Here" de Sylvia Chang
La película de King Hu tiene imágenes hermosas y ritmo suficiente, pero no es lo suficientemente buena. (Es muy cómodo ser crítico de cine. No queda suficiente ni hay suficiente derecho). A veces el “dong-dong-dong” me molesta. (Ya sea que lo molestes o no.
) El ritmo (ritmo) de sus películas es más rápido que el de otros directores de su generación. (¡La velocidad de filmación es súper lenta, je!) Me gustan su "Leyenda de la montaña" y "Fantasma en el día", (cuatro buenas palabras). Técnicas de expresión muy especiales.
——Informe de tarea semestral "Send You a Horse" de Sanmao "5. Mi tipo de drama favorito"
En la película dirigida por Hu Jinquan, los fantasmas son humanos y tienen El gusto Es encantador y expresa plenamente el concepto correcto de los fantasmas chinos. Creó a Evian interpretada por Sylvia Chang, que es tan pura y encantadora que incluso si es realmente un fantasma, seguirá siendo fascinante. Por eso no creo que "La leyenda de la montaña" sea una película de fantasmas. A través de fantasmas, expresa el lado codicioso de la naturaleza humana, la irresistibilidad del destino y la incomprensibilidad del amor. Aunque Hu Jinquan no nos dio una respuesta, creo que su exquisita composición y suave edición pueden expresar mejor la conmovedora belleza y el romántico mundo de los fantasmas, y su concepto del mundo humano también está arraigado en ellos.
——Prólogo de "Legend of the Mountain" de Lin Qingxuan
Después de ver "Legend of the Mountain" y "The Heroine", estaba un poco reacio a entrar en Al principio, porque su lenguaje cinematográfico ya es 70. El lenguaje de la época es antiguo, pero después de que te adentras en él lentamente, sentirás que es muy completo estéticamente. Estoy muy impresionado por la comprensión de la atmósfera general y la atmósfera. control de los movimientos.
——Jia Zhangke Con respecto al concepto de amor sobrenatural, la estructura de comprensión occidental es completamente diferente de la estructura china. Por tanto, la historia del amor entre un hombre y un fantasma en "La leyenda de la montaña" se considera natural para los chinos, pero inexplicable para los occidentales. La audiencia china piensa que el erudito es estúpido, pero él piensa que Evian es un ser humano y el hecho de que pueda ser invisible es una idea aceptable. En cuanto al público occidental, este tipo de historia de amor entre humanos y fantasmas les resultará increíble, y el protagonista masculino es realmente estúpido. Todos los fantasmas tienen motivos ocultos y quieren robarle la experiencia. No lo digo en absoluto. Además, muchas tramas de la película están relacionadas con tradiciones culturales chinas específicas, que es posible que el público occidental no pueda entender.
Aunque "La leyenda de la montaña" no ganó premios en festivales de cine de Europa y Estados Unidos, los festivales de cine occidentales se apresuraron a invitar a la película a exhibirse "La película participó en festivales de cine europeos y americanos. como sigue: Londres, Reino Unido (1979), Edimburgo, Escocia (1979), Viena, Austria (1979), Sydney, Australia (1979), Grundy, Bélgica (1980), Wellington, Nueva Zelanda (1980), Adelaide, Australia (1980), De Salonich y otros festivales de cine internacionales, y el 28º Festival de Cine de Menghan (1979), el "Programa de celebración" del Festival de Cine de Toronto (1979), etc." Esta película también se proyectó en televisión en Alemania Occidental. ¿Por qué las agencias y el público de los festivales de cine occidentales aman tanto esta película incomprensible? Al menos hay aspectos destacados que les atraen:
Uno es puramente visual y puro arte cinematográfico; el otro es contenido simbólico y primitivo.
Por ejemplo, hay un ermitaño en la pintura de los literatos, y también hay un espectador masculino, es decir, el erudito en la escena de "La Bella junto al arroyo", pero a diferencia de la pintura de los literatos, allí; Hay una mujer en el centro de la imagen, convirtiéndose en un hombre. El foco de atención del espectador puede considerarse como el símbolo del "yin" taoísta, que es un símbolo de la feminidad, pero también un símbolo del yo interior y del subconsciente humano. . En la serie de planos de "La Bella junto al arroyo", ni el erudito ni la bella hablaron, y utilizaron un lenguaje cinematográfico puro. Utilizando técnicas de edición cinematográfica, esta misteriosa y conmovedora mujer vestida de blanco desaparece repentinamente y se funde con el paisaje brumoso. Este lenguaje cinematográfico puede entenderse como la integración del subconsciente humano en la naturaleza primitiva. Luego, la siguiente toma es del erudito en el encuadre, seguida de un primer plano de la parte superior de su cuerpo, y luego se usa la lente telescópica para alejar el zoom. No entendemos que vemos al erudito parado junto al bosque brumoso de la montaña. y arroyo buscando bellezas, y el lugar donde se encuentra resulta ser donde se encuentra la mujer de blanco. Este lenguaje cinematográfico de abrir la lente puede simbolizar que la autoconciencia de las personas puede ser muy fuerte, pero se dan cuenta de que la naturaleza es misteriosa y que las personas son infinitamente pequeñas por naturaleza. Además, debido a que este corte muestra que la belleza y el erudito están ambos parados en el mismo lugar junto al agua, presenta dos tipos de relaciones entre el hombre y la naturaleza - el nivel subconsciente y el nivel consciente - y estas dos relaciones forman un diálogo. unos con otros.
Quizás sea debido al rico significado simbólico de escenas como "La Bella junto al arroyo" que pueden captar la atención del público. El público, ya sea oriental u occidental, usará su imaginación hasta cierto punto. Un pequeño corazón conduce a la comprensión.
——Zhong Ling, ex profesor del Departamento de Lenguas Extranjeras y Decano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Nacional Sun Yat-sen y Decano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Bautista de Hong Kong , "Espíritu fantasma, belleza y cultura: sobre la "Leyenda de las montañas" de Hu Jinquan"
p>