"Kuafu persiguiendo el sol" significa: Kuafu persigue el sol desesperadamente. Es una metáfora de las personas que tienen grandes ambiciones, y también una metáfora de las personas que desconocen sus propias capacidades.
Pinyin kuā fù zhuī rì
De "El Clásico de las Montañas y los Mares"
Texto original: "Kuafu, independientemente de su habilidad, quiere perseguir el La sombra del sol en la esquina del valle. Si tienes sed y quieres beber, irás al río y a Wei. Si el río y Wei son insuficientes, irás al norte a beber de Daze. morirá de sed para ponerse al día con el sol, llegue a la desembocadura del valle; si tiene sed y quiere beber agua, vaya al río Amarillo y al río Weishui a beber agua. No había suficiente agua en el río Amarillo y en el río Weihe, por lo que Kuafu se dirigió al norte para beber agua del gran lago. Antes de llegar al gran lago, murió de sed en el camino.
Kuafu corrió con el sol hasta que se puso. Sintió sed y quiso beber agua, así que fue al río Amarillo y al río Wei a beber. No había suficiente agua en el río Amarillo y en el río Wei, por lo que Kuafu se dirigió al norte para beber agua de los grandes lagos. Antes de llegar al gran lago, me morí de sed a medio camino. Kuafu tiró su bastón y se convirtió en un bosque de melocotoneros.
Información ampliada:
Sinónimos: sobreestimar las propias capacidades, alardear de las propias capacidades
1. Sobreestimar las propias capacidades
Pinyin zì bù. liàng lì
Explicación: No estimes tus propias habilidades. Se refiere a sobreestimar la propia fuerza.
Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce III".
Texto original "El Jingjing es muy fuerte, pero Xue no sobreestima su fuerza".
La traducción es que el estado de Chu es muy codicioso, y Xue no sobreestima su propia fuerza.
La historia de la alusión se desarrolla en el Período de Primavera y Otoño. En ese momento, Zheng y Xi vivían en buena vecindad. Un año, Xi Guo se peleó con Zheng Guo por un asunto trivial. El rey de Xiguo quería atacar a Zhengguo, por lo que convocó a sus ministros para discutirlo.
Algunos dijeron: "Su Majestad tiene el mismo apellido que el Rey de Zheng, así que no use la fuerza fácilmente". Algunos dijeron: "¿Es nuestro prestigio más alto que el de Zheng?" ¿Nuestra fuerza es mayor que la de Zheng?" ¿Zheng Guoqiang? "El rey de Xiguo no escuchó estas persuasiones en absoluto.
Ordenó a todas sus tropas atacar a Zheng Guo. Zheng Guo envió inmediatamente tropas a luchar. Al final, los soldados de Xiguo fueron golpeados hasta el punto de perder su armadura y quedaron en un estado miserable.
2. Kuafu Zhuri
Pinyin kuā fù zhú rì?
Interpretación de la mitología antigua. "El Clásico de las Montañas y los Mares: Clásico del Norte de Ultramar" registra que para conquistar el sol, un hombre llamado Kuafu lo persiguió hasta morir de sed. Cuando estaba a punto de morir, arrojó su bastón y lo convirtió en un bosque, llamado Denglin. Persiguiendo: persiguiendo.
Fuente: “El Clásico de Montañas y Mares·Clásico del Norte de Ultramar”.
Texto original "Kuafu se ahuyentó con el sol; entró en el sol; tenía sed y quería beber; bebió del río y de Wei; el río y Wei fueron insuficientes; bebió de Daze en el norte. Antes de llegar, murió de sed. Abandonó su bastón; "Para Deng Lin".
Traducción Kuafu corrió con el sol hasta que se puso sed y quiso beber. Entonces fue al río Amarillo y al río Weihe a beber cuando no había suficiente agua, fue al lago Daze en el norte a beber agua antes de poder llegar al lago Daze, murió de sed en el camino. palo convertido en un bosque de duraznos.
Alusión Este es uno de los primeros mitos famosos en mi país. Cuenta la historia de Kuafu persiguiendo el sol y durmiendo en Yu Yuan. Kuafu es un gigante en los mitos y leyendas antiguos. Es descendiente de Houtu, el dios del inframundo. Vive en el monte Zaitian en Chengdu, en el desierto del norte.
Se colgó dos serpientes amarillas de sus orejas y sostuvo dos serpientes amarillas en sus manos para perseguir el sol. Cuando llegó al valle de Yu, donde el sol estaba a punto de ponerse, sintió que tenía la boca seca, por lo que fue a beber agua del río Amarillo y del río Weihe. Incluso después de beber el agua del río hasta secarla, su sed seguía allí. .
Quería beber agua de Daze en el norte, pero antes de poder llegar allí, murió de sed. Cuando Kuafu estaba a punto de morir, tiró el palo que tenía en la mano. El palo de repente se convirtió en un bosque de duraznos lleno de frutas frescas, saciando la sed de quienes luego buscaron la luz.