"Tour de primavera en el lago"
¿Dinastía Song?
La lluvia primaveral rompe el puente y nadie puede cruzarlo, y el pequeño barco sale de la sombra de los sauces.
Agradecimiento
El autor fue al lago en primavera y alcanzó a las golondrinas volando juntas. La alegría por la llegada de la primavera no pudo evitar surgir en su corazón, y él. No pude evitar preguntar: "¿Cuándo volverán a volar juntas las golondrinas?" Esta pregunta, no para llegar al fondo, sino para expresar la sorpresa y la alegría en mi corazón. "Las flores de durazno en las orillas florecen cuando se sumergen en agua". De hecho, la primavera está aquí. Las flores de durazno en ambos lados de la orilla florecen cerca del agua. "Pellizcar" significa ambos lados de la orilla y "sumergir" significa estar cerca de la superficie del agua. Las ramas de la flor de durazno no se caerán. Se pegarán a la superficie del agua porque el agua sube. Las flores de durazno se reflejan en el agua, y las sombras de las flores de durazno en el agua están conectadas con las flores de durazno en la orilla para formar un rojo brillante. Desde la distancia, parece como si las flores de durazno estuvieran floreciendo contra el agua. . La palabra "inmersión" se utiliza de una manera novedosa e inteligente, que expresa apropiadamente la escena de las flores de durazno floreciendo junto al agua.
"La lluvia primaveral rompió el puente y nadie pudo cruzarlo, por lo que el pequeño bote salió de la sombra de los sauces." El agua del manantial sumergió el pequeño puente, por lo que los peatones no pudieron pasar, y el El puente se convirtió en un puente roto. En ese momento, un pequeño bote navegaba desde las profundidades de la sombra de los sauces. Después de pasar el obstáculo del puente roto, esta salida primaveral se volvió más interesante. "La gente no se salva" señala la tranquilidad del ambiente, que contrasta con el movimiento y la quietud de "el barco empuja", y el movimiento y la quietud se complementan.
Lectura ampliada: La vida de Xu Fu
Debido a que su padre Xu Xi murió en asuntos estatales, Xu Fu heredó el título de su padre y fue nombrado Tongzhilang, y luego ascendido a Simenlang. En el primer año de Jingkang (1126), el ejército Jin sitió Bianjing (ahora Kaifeng, Henan) y capturó Tokio al año siguiente. Zhang Bangchang usurpó el trono y se proclamó emperador, estableciendo un régimen títere. Xu Fu desdeñaba ser asociado con traidores, por lo que renunció y regresó a casa enojado. En ese momento, algunos funcionarios del tribunal incluso cambiaron sus nombres para evitar el nombre de Zhang Bangchang. Cuando Xu Fu se enteró de esto, se enojó mucho. Hizo lo contrario y deliberadamente llamó a su criada "Chang Nu". Cuando los invitados venían de visita, llamaba en voz alta a Chang Nu para que viniera y lo llevara para mostrar su desprecio por Zhang Bangchang. Zhang Bangchang y su régimen títere pronto desaparecieron. En los primeros días de Jianyan (1127-1130), Zheng Chen, el chambelán, apreciaba el carácter y los talentos literarios de Xu Fu y lo recomendó al emperador Gaozong de la dinastía Song, Hu Zhiru, Wang Zao y otros ministros también recomendaron encarecidamente a Xu Fu. , por lo que Xu Fu fue nombrado médico de Youjianyi y del pueblo Zhongshushe. En el segundo año de Shaoxing (1132), se le concedió el estatus de Jinshi. Fue ascendido a soltero en el Palacio Duanming, firmó una carta al Consejo Privado y tuvo derecho a participar en asuntos políticos. desacuerdos con el primer ministro Zhao Ding, fue degradado al Palacio Dongxiao para un ascenso. En el noveno año de Shaoxing, aprendió sobre Xinzhou. Pronto dimitió por enfermedad y regresó a su ciudad natal, donde vivió una vida próspera.
Xu Fu fue uno de los poetas de la escuela Jiangxi de la dinastía Song y autor de 6 volúmenes de la "Colección de East Lake Laymen". Pudo componer poesía a la edad de 7 años y su tío Huang Tingjian lo respetaba mucho. El estilo de poesía inicial fue influenciado por Huang Tingjian, que defendía la fatiga, enfatizaba el método de vida, requería que "cada palabra tiene su origen" y abogaba por "reemplazar el feto y remodelar el hueso, convertir el hierro en oro". En sus últimos años, Xu Fu se esforzó por innovar en la creación de poesía y su estilo poético tendía a ser sencillo, natural, fresco, elegante y único. "Spring Tour to the Lake" (también conocido como "Xinyingshi"), que elogia la ciudad natal de Dexing, es una de las obras representativas de la poesía tardía de Xu Fu. Esta cuarteta de siete caracteres representa una escena primaveral en un campo montañoso después de la lluvia con un estilo brillante y un lenguaje dinámico. El poema dice: "¿Cuándo volverán las golondrinas? Las flores de durazno en las orillas florecerán cuando se sumergen en el agua. El agua del manantial rompe el puente y nadie puede cruzarlo, y el pequeño barco extenderá la sombra del sauce. "Poemas como "Poemas de canciones completos" y "Trescientos poemas de canciones" han incluido este poema en ellos.
En el segundo año del reinado de Daqing del emperador Renzong de la dinastía Song (1141), Xu Fu murió de una enfermedad en su casa de Dexing. Cientos de años después, la gente todavía recuerda a este sabio único en su conducta y poesía. El metabolismo de la dinastía Qing abrió a Kunlun; leyó el poema completo de la dinastía Song e imitó las cuartetas del poema "Yishan" gt, un poema elogiado: "El verde primaveral de Hengtang está por todo el Lago del Este y se niega a seguir el; El festival del viento se llama Yang Zhen y es digno de ello. Hay una criada en el tocador llamando y cantando "Esclavo". Las dos primeras frases del poema hablan de escribir poesía y las dos últimas. Habla sobre ser un ser humano. En solo cuatro oraciones, ofrece una evaluación extremadamente precisa del estilo poético y el carácter de Xu Fu.
Lectura ampliada: Obras representativas de Xu Fu
Excursión de primavera al lago
¿Cuándo volverán las golondrinas? Las flores de durazno florecen cuando se sumergen en agua.
La lluvia primaveral rompe el puente y nadie puede cruzarlo, y el pequeño barco sale de la sombra de los sauces.
Huanxi Sand
Zhangshui es tan claro como Yingshui. La belleza del país es poética. Siete palabras me devuelven la Gran Muralla.
Las pequeñas flores están en plena floración y los delgados brotes de bambú de jade son como nubes. Diez mil vinos famosos son muy populares.
Operador de adivinación
Cuando el corazón está vacío, el camino está vacío, el viento está en calma y el bosque está en calma. La luna brilla intensamente cuando todas las nubes flotantes han desaparecido y hay sombras de montañas y ríos en ella.
Hacer ofrendas y practicar. Las viejas palabras se vuelven importantes. Cuando el frijol irrumpe en el fuego del loto, duele y remueve las frías cenizas.
Amapola
La flor del ciruelo procede del sur del río Yangtsé. Todavía borracho como invitado de Jiangnan. ¿A quién le huele bien bajo la nieve y la lluvia? Después de escuchar la noticia, varias ramas sonrieron y salieron del muro este.
¿Aún conoces al apasionado Song Yu? Liang Yuan no se encuentra por ningún lado. Rouge es el cáliz y jade es el músculo. Pero odio molestar a Taoxing y ser diferente al mismo tiempo.