Esta es la pronunciación del dialecto cantonés, no la transliteración que dijiste. En cantonés, perseguir chicas o chicos se llama chicas quisquillosas o chicos quisquillosos. También se escribe como "chica botón". especial al respecto. La razón es que los dialectos son así.
En cuanto al significado, tengo entendido que el uso de los verbos en cantonés, especialmente en el idioma hablado cantonés, es muy arbitrario y debe entenderse.
El llamado "recoger" expresa un significado relativamente difícil (mientras que "rastrillar", como "ganar dinero", tiene un significado relativamente fácil).
No profundices demasiado en el lenguaje. También significa perseguir a las niñas. Por ejemplo, en Beijing se llama "acariciar a la suegra" y un dicho popular es "recoger a las niñas". Las palabras "acariciar" y "recoger" no tienen un significado claro. .