Tengo un sueño texto original y traducción

"Tengo un sueño" Martin Luther King, Jr. Traducción original en inglés al chino:

Original en inglés

Estoy feliz de unirme a ustedes hoy en lo que pasará a la historia como la mayor manifestación por la libertad en la historia de nuestra nación. Hace cinco años, un gran estadounidense, a cuya sombra simbólica nos encontramos hoy, firmó la Proclamación de Emancipación. Este trascendental decreto fue un gran faro de luz. esperanza para millones de esclavos negros que habían sido chamuscados en las llamas de una injusticia fulminante. Llegó como un amanecer alegre que puso fin a la larga noche de mal cautiverio. Pero cien años después, el negro todavía no es libre. La vida del negro todavía está tristemente paralizada por las esposas de la segregación y las cadenas de la discriminación. Cien años después, el negro vive en una isla solitaria de pobreza en medio de un vasto océano de prosperidad material. el negro todavía languidece en los rincones de la sociedad estadounidense y se encuentra exiliado en su propia tierra. Y por eso hemos venido hoy aquí para dramatizar una vergonzosa visita a la capital de nuestra nación para cobrar un cheque cuando los arquitectos de nuestra república. escribieron las magníficas palabras de la Constitución y la Declaración de Independencia, estaban firmando un pagaré del que todos los estadounidenses serían herederos. Este pagaré era una promesa de que todos los hombres, sí, tanto los negros como los blancos, tendrían garantizada. los "derechos inalienables" de "la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad". Hoy es obvio que Estados Unidos ha incumplido.

este pagaré, en lo que respecta a sus ciudadanos de color, en lugar de cumplir con esta obligación sagrada, Estados Unidos le ha dado al pueblo negro un cheque sin fondos, un cheque que ha regresado marcado como "fondos insuficientes". de justicia está en quiebra. Nos negamos a creer que no hay fondos suficientes en las grandes bóvedas de oportunidades de esta nación y por eso hemos venido a cobrar este cheque, un cheque que nos dará, cuando lo solicitemos, las riquezas de la libertad y la libertad. seguridad de la justicia. También hemos venido a este lugar sagrado para recordarle a Estados Unidos la feroz urgencia del ahora. Este no es el momento de darse el lujo de enfriarse ni de tomar la droga tranquilizante del gradualismo. Las promesas de la democracia. Ahora es el momento de levantarnos del oscuro y desolado valle de la segregación hacia el soleado camino de la justicia racial. Ahora es el momento de levantar a nuestra nación de las arenas movedizas de la injusticia racial hacia la sólida roca de la hermandad. Es hora de hacer de la justicia una realidad para todos los hijos de Dios. Sería fatal para la nación pasar por alto la urgencia del momento. Este verano sofocante del legítimo descontento de los negros no pasará hasta que haya un otoño vigorizante de libertad e igualdad. 1963 no es un final, sino un comienzo. Y aquellos que esperan que el negro necesitaba desahogarse y ahora estará contento tendrán un duro despertar si la nación vuelve a la normalidad. Y no habrá descanso. ni

tranquilidad en Estados Unidos hasta que al negro se le concedan sus derechos de ciudadanía. Los torbellinos de la revuelta seguirán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que surja el brillante día de la justicia. Pero hay algo que debo decirle a mi pueblo, que se mantiene firme. umbral que conduce al palacio de justicia: En el proceso de ganar el lugar que nos corresponde, no debemos ser culpables de actos ilícitos. No busquemos satisfacer nuestra sed de libertad bebiendo de la copa de la amargura y el odio. Llevar a cabo nuestra lucha en el alto plano de la dignidad y la disciplina. No debemos permitir que nuestra protesta creativa degenere en violencia física. Una y otra vez, debemos elevarnos a las alturas majestuosas de enfrentar la fuerza física con la fuerza del alma. La nueva y maravillosa militancia que ha surgido. envuelta en la comunidad negra no debe llevarnos a desconfiar de todos los blancos, porque muchos de nuestros hermanos blancos, como lo demuestra su presencia aquí hoy, se han dado cuenta de que su destino está ligado al nuestro y lo han hecho. darse cuenta de que su libertad está indisolublemente ligada a la nuestra. No podemos caminar solos. Y mientras caminamos, debemos prometer que siempre marcharemos hacia adelante. No podemos dar marcha atrás. Hay quienes piden a los devotos de los derechos civiles, "¿Cuándo estarás satisfecho?" Nunca podremos estar satisfechos mientras el negro sea víctima de los horrores indescriptibles de la brutalidad policial. Nunca podremos estar satisfechos mientras nuestros cuerpos estén pesados ​​por la fatiga.

No podemos estar satisfechos mientras la movilidad básica de los negros sea de un gueto más pequeño a uno más grande. Nunca podremos estar satisfechos mientras nuestros hijos lo estén. despojados de su individualidad y despojados de su dignidad por carteles que dicen "sólo para blancos" no podemos estar satisfechos mientras un negro en Mississippi no pueda votar y un negro en Nueva York crea que no tiene nada por qué votar.

No estamos satisfechos, y no estaremos satisfechos hasta que "la justicia corra como aguas, y la rectitud como un torrente impetuoso". No olvido que algunos de ustedes han venido aquí después de grandes pruebas y dificultades. tribulaciones. Algunos de ustedes han salido recientemente de celdas estrechas y algunos de ustedes han venido de áreas donde su búsqueda de libertad los dejó azotados por las tormentas de la persecución y aturdidos por los vientos de la brutalidad policial. veteranos del sufrimiento creativo sigan trabajando con la fe de que el sufrimiento inmerecido es redentor. Regresen a Mississippi, regresen a Alabama, regresen a Carolina del Sur, regresen a Georgia, regresen a Luisiana, regresen a los barrios marginales y a los guetos. de nuestras ciudades del norte, sabiendo que de alguna manera esta situación puede y será cambiada, no nos hundiremos en el valle de la desesperación, les digo hoy, amigos míos, y así, aunque enfrentemos las dificultades de hoy y de mañana, todavía lo hago. Tengo un sueño. Es un sueño profundamente arraigado en el sueño americano. Tengo un

Sueño que un día esta nación se levantará y vivirá el verdadero significado de su credo: "Consideramos que estas verdades son evidentes: que todos los hombres son creados iguales. Tengo un sueño que un día en las colinas rojas de". Georgia, los hijos de los antiguos esclavos y los hijos de los antiguos dueños de esclavos podrán sentarse juntos a la mesa de la hermandad. Tengo el sueño de que algún día incluso el estado de Mississippi, un estado sofocante por el calor de la injusticia, sea sofocante. con el calor de la opresión, se transformará en un oasis de libertad y justicia. Tengo el sueño de que mis cuatro pequeños hijos algún día vivan en una nación donde no serán juzgados por el color de su piel sino por el contenido de su carácter. ¡Hoy tengo un sueño! Tengo un sueño que un día, en Alabama, con sus racistas despiadados, con su gobernador de cuyos labios chorrean las palabras "interposición" y "anulación", un día allí mismo En Alabama, los niños y niñas negros podrán unir sus manos a los niños y niñas blancos como hermanas y hermanos. ¡Hoy tengo un sueño: un día cada valle será exaltado y cada colina y montaña! serán rebajados, los lugares ásperos se aclararán y los lugares torcidos se enderezarán "y la gloria del Señor será revelada y toda carne juntamente la verá". fe con la que vuelvo al Sur. Con esta fe, podremos tallar de la montaña de la desesperación un

piedra de esperanza. Con esta fe, seremos capaces de transformar las discordias de nuestra nación en una hermosa sinfonía de hermandad.?

Traducción al chino traducida por Xu Lizhong

Cien. Hace años, un gran estadounidense firmó la Proclamación de Emancipación y hoy nos reunimos frente a su estatua. Esta solemne declaración fue como la luz de un faro que trajo esperanza a millones de esclavos negros que sufrían en el fuego de la injusticia que destruyó sus vidas. Llega como un amanecer alegre, que pone fin a la larga noche que ha mantenido al negro en cautiverio. Sin embargo, hoy, cien años después, debemos afrontar el trágico hecho de que los negros aún no han sido liberados. Cien años después, bajo las cadenas del apartheid y la discriminación racial, las vidas de los negros están siendo exprimidas; cien años después, los negros todavía viven en una isla de pobreza en un océano de abundancia material; , años después, los negros todavía están encogidos en los rincones de la sociedad estadounidense y se dan cuenta de que son exiliados en su tierra natal. Nos reunimos hoy aquí para hacer saber al público esta terrible situación. En cierto sentido, nos hemos reunido hoy en la capital de nuestra nación para exigir el cumplimiento de una promesa. Cuando los fundadores de nuestra República redactaron la Constitución y la Declaración de Independencia, hicieron una promesa a todos los estadounidenses en palabras majestuosas: prometieron dar a todas las personas los derechos inalienables a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad.

En lo que respecta a los ciudadanos de color, Estados Unidos claramente no ha cumplido sus promesas. En lugar de cumplir con esta obligación sagrada, Estados Unidos le ha dado al pueblo negro un cheque sin fondos que ha sido devuelto con el sello de "fondos insuficientes". Pero no creemos que los bancos de la justicia estén en quiebra. No creemos que no haya reservas adecuadas en el vasto arsenal de oportunidades de este país. Por eso hoy exigimos que se cobre este cheque, un cheque que nos brindará preciosas libertades y la seguridad de la justicia. También venimos a este lugar sagrado para recordarle a Estados Unidos que estos son tiempos urgentes. No es momento de hablar de calmarse ni de tomar el sedante del incrementalismo. Ahora es el momento de hacer realidad la promesa de la democracia. Ahora es el momento de ascender del desolado y oscuro valle de la segregación a la brillante carretera de la igualdad racial. Ahora es el momento de abrir las puertas de las oportunidades a todos los hijos de Dios. Si Estados Unidos ignora la urgencia del tiempo y subestima la determinación de los negros, será fatal para Estados Unidos. El verano de la indignación negra no pasará hasta que llegue el refrescante otoño de la libertad y la igualdad. 1963 no significó el fin de la lucha, sino el comienzo. Algunas personas esperan que los negros se sientan satisfechos mientras se desahoguen; si el país permanece tranquilo e insensible, esa gente se sentirá decepcionada. No puede haber paz ni tranquilidad en Estados Unidos hasta que al negro se le nieguen sus derechos civiles; hasta que llegue un brillante día de justicia, el torbellino de la rebelión seguirá sacudiendo los cimientos de esta nación.

Pero hay algo que debo decirle a la gente ansiosa que espera en la puerta del Palacio de Justicia. No demos pasos en falso en nuestra búsqueda de un estatus legal. No bebamos del cáliz de la hostilidad y del odio para saciar nuestra sed de libertad. Siempre debemos comportarnos con dignidad y disciplina en nuestra lucha. No podemos permitir que nuestras protestas innovadoras degeneren en violencia. Debemos sublimarnos constantemente al elevado reino de usar el poder espiritual para lidiar con el poder material.

Ahora la sociedad negra está llena de un nuevo y gran espíritu de lucha, pero no podemos desconfiar de todos los blancos por eso. Porque muchos de nuestros hermanos blancos se han dado cuenta de que su destino está estrechamente vinculado a nuestro destino, como lo demuestra su participación en la marcha y manifestación de hoy; su libertad está estrechamente vinculada a nuestra libertad; No podemos actuar solos.

Cuando actuamos, debemos seguir avanzando. No podemos retroceder. A las personas apasionadas por el movimiento por los derechos civiles ahora se les pregunta: "¿Cuándo estarán satisfechos?"

Nunca estaremos satisfechos mientras los negros sigan sufriendo una brutalidad indescriptible por parte de la policía.

Nunca estaremos satisfechos mientras nuestros cuerpos cansados ​​no puedan encontrar alojamiento en moteles de carretera y hoteles urbanos.

Nunca estaremos satisfechos mientras el alcance básico de las actividades de los negros sea únicamente pasar de pequeños guetos donde viven minorías a grandes guetos.

Nunca estaremos satisfechos mientras haya un hombre negro en Mississippi que no pueda votar, mientras haya un hombre negro en Nueva York que piense que su voto no hará ninguna diferencia.

¡No! No estamos satisfechos ahora, y no lo estaremos en el futuro, a menos que la justicia y la justicia sean como las olas del río y del mar, surgiendo y rodando.

No he dejado de notar que algunas de las personas que participaron en la manifestación de hoy han sufrido mucho sufrimiento y tortura; algunas acaban de salir de celdas estrechas; otras han sufrido una loca persecución en sus lugares; de residencia debido a su búsqueda de libertad y tambaleándose por el torbellino de la brutalidad policial. Sois los que sufren crónicamente el sufrimiento provocado por el hombre. Aguanta y cree que soportar el dolor inmerecido es una forma de expiación. Volvamos a Mississippi, volvamos a Alabama, volvamos a Carolina del Sur, volvamos a Georgia, volvamos a Luisiana, volvamos a los guetos y guetos de nuestras ciudades del norte, y volvamos a nuestros corazones, obviamente. , esta situación puede cambiar y cambiará. No nos hundamos en la desesperación.

Amigos, hoy les digo que aunque hemos sufrido todo tipo de dificultades y contratiempos ahora y en el futuro, todavía tengo un sueño. Este sueño está profundamente arraigado en el sueño americano.

Tengo el sueño de que un día esta nación se levante y viva verdaderamente el verdadero significado de su credo: "Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas: que todos los hombres son creados iguales".

Sueño que un día, en las colinas rojas de Georgia, los hijos de antiguos esclavos podrán sentarse con los hijos de antiguos dueños de esclavos y hablar sobre la hermandad.

Tengo el sueño de que algún día, incluso Mississippi, un lugar donde la justicia ha desaparecido y la opresión abunda, se convierta en un oasis de libertad y justicia.

Tengo el sueño de que un día mis cuatro hijos vivirán en un país donde serán juzgados no por el color de su piel sino por la calidad de su carácter.