Frente al universo ilimitado, (miles de pensamientos vinieron a mi mente al mismo tiempo) quiero preguntar: ¿Quién decide y controla el ascenso y caída de esta vasta tierra?
Texto original: "Qinyuan Spring·Changsha"
Moderno, Mao Zedong
En el frío otoño de la independencia, el río Xiangjiang se dirige hacia el norte hasta la cabecera de Isla Naranja.
Mira las montañas cubiertas de rojo, y los bosques todos teñidos;
El río está lleno de verde, y cientos de barcos compiten por la corriente.
El águila golpea el cielo, el pez vuela hacia el fondo poco profundo,
Todos los cielos helados compiten por la libertad.
Con un trazo melancólico, pregunto ¿quién está a cargo de los vaivenes de la vasta tierra?
Traje a cientos de parejas a este viaje,
y recordé el pasado glorioso.
El chico que era mi compañero de clase estaba en su mejor momento;
El erudito estaba enojado y regañó a Fang Qiu.
Para señalar el país e inspirar las palabras,
El estiércol era como miles de hogares.
¿Has recordado alguna vez que cuando golpeaste el agua en medio de la corriente, las olas detuvieron el barco?
Traducción: En un fresco día de finales de otoño, me encontraba solo en la cabecera de la isla Orange, contemplando el agua clara del río Xiangjiang que fluía lentamente hacia el norte. Mire los miles de picos de montañas que se vuelven rojos, las capas de bosques parecen teñidas de color, el río es claro y azul, y los grandes barcos navegan en el viento y las olas, compitiendo por ser los primeros. ?
En el vasto cielo, las águilas vuelan vigorosamente, los peces nadan rápidamente en el agua clara y todo compite por vivir una vida libre bajo la luz del otoño. Frente al universo ilimitado, (miles de pensamientos vinieron a mi mente al mismo tiempo) quiero preguntar: ¿Quién decide y domina el ascenso y caída de esta vasta tierra?
Mirando hacia el pasado, yo. y mis compañeros de clase suelen venir aquí a jugar juntos. Aquellos incontables y extraordinarios años que pasamos discutiendo juntos los asuntos nacionales todavía perduran en mi mente. Los estudiantes están en su juventud y en su mejor momento; están llenos de ambición, desenfrenados y poderosos. ?
Al comentar sobre asuntos nacionales y escribir estos artículos que provocan agitación y promueven la pureza, los señores de la guerra y los burócratas en ese momento fueron tratados como basura. ¿Recuerdas cuando nadamos juntos en los rápidos donde las olas eran tan grandes que podían detener las lanchas a toda velocidad?
Notas
1. Qinyuanchun: el nombre de la marca. "Qinyuan" es el jardín real construido por el emperador Ming de la dinastía Han del Este para su hija, la princesa Qinshui. "Biografía de Dou Xian en el libro de la última dinastía Han" Dou Xian, el tío de la princesa Qinshui, confió en el poder de su hermana como reina para apoderarse del jardín de la princesa. Las generaciones posteriores lamentaron este incidente y a menudo cantaron sobre ello en poemas. convirtiéndose gradualmente en la palabra "Qinyuanchun".
2. Río Xiang (xiāng): También conocido como Xiangshui, es el río más grande de la provincia de Hunan. Se origina en la montaña Haiyang en el sur del condado de Lingchuan, en la región autónoma de Guangxi Zhuang. de largo y fluye hacia el noreste a través de la parte oriental de la provincia de Hunan, pasando por Changsha y entrando en el lago Dongting en el norte. Se dice que se dirige al norte del río Xiangjiang.
3. Otoño frío: finales de otoño y finales de otoño. Ya hace frío en pleno otoño, por eso se le llama otoño frío.
4. Isla Naranja: El nombre del lugar, también conocida como Isla Shuilu, es una isla larga y estrecha en el río Xiangjiang al oeste de la ciudad de Changsha, cerca de la montaña Yuelu en el oeste. Tiene aproximadamente 11 millas de largo de norte a sur y aproximadamente una milla de ancho en su punto más ancho de este a oeste. El llamado Changdao en Qilu de Mao Zedong "Respuesta a los amigos" se refiere a esto. Ha sido una atracción turística desde la dinastía Tang.
Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
Este poema se publicó por primera vez en "La juventud del camarada Mao Zedong" (escrito por Xiao San) publicado en agosto de 1949. se publicó oficialmente por primera vez en la edición de enero de 1957 de Poetry Magazine.
Desde organizar la Sociedad Xinmin y la Federación de Estudiantes de Hunan, publicar la "Revisión de Xiangjiang" y establecer la Asociación de Investigación Marxista, hasta organizar y liderar el movimiento estudiantil en Hunan después del estallido del "4 de mayo". movimiento.
Los años comprendidos entre 1918 y 1920 fueron años muy emocionantes en la juventud de Mao Zedong. En 1958, recordó que cuando estudiaba en la Primera Escuela Normal de Hunan, un grupo de jóvenes desafiaron el frío y el calor severos, nadando en el agua para perfeccionar su fuerte voluntad y su fuerte cuerpo. La práctica social activa y el ejercicio físico se combinaron y promovieron mutuamente, y los beneficios para Mao Zedong fueron enormes.
En la historia de la poesía china, Qu Yuan fue el primer poeta en describir extensamente la belleza de la naturaleza y en combinar la descripción de la belleza natural con la preocupación por el destino del país y de la gente. Ésta es una excelente tradición de la poesía clásica china. La poesía de Mao Zedong heredó esta excelente tradición.
Es bueno integrando la belleza natural y la belleza social, y expresa el contenido de la belleza social a través de imágenes artísticas vívidas y realistas de la belleza natural.
A través de la descripción del paisaje otoñal de Changsha y los recuerdos de la vida de lucha revolucionaria en su juventud, este poema plantea la pregunta de "¿quién está a cargo de los altibajos y expresa el espíritu de optimismo sobre el futuro de los chinos?" nación y la elevada ambición de asumir los asuntos mundiales como responsabilidad propia.