Cuentos cortos en inglés con traducción.

El Gato Viejo

Una anciana tenía un gato. El gato era muy viejo; no podía correr rápido, y no podía morder, porque un día era muy viejo. la gata vieja vio un ratón; saltó y atrapó al ratón. Pero no pudo morderlo; entonces el ratón se salió de su boca y se escapó, porque el gato no podía morderlo. La anciana se enojó mucho porque el gato no había matado al ratón. Comenzó a golpear al gato. El gato le dijo: "No golpees a tu viejo sirviente. He trabajado para ti durante muchos años y seguiría trabajando para ti. , pero soy demasiado viejo. No seas cruel con los viejos, sino recuerda el buen trabajo que hicieron los viejos cuando eran jóvenes."

Traducción

老猫

Una anciana tenía un gato. El gato era muy viejo. No podía correr rápido ni morder cosas porque era demasiado viejo. Un día, el viejo gato encontró un ratón y saltó para atraparlo. Sin embargo, no pudo morderlo. Por lo tanto, el ratón se escapó de su boca porque el viejo gato no podía morderlo.

Entonces, la anciana se enojó mucho porque el viejo gato no mordió al ratón hasta matarlo. Comenzó a golpear al gato y el gato le dijo: "No golpees a tu antiguo sirviente. Te he servido durante muchos años y todavía estoy dispuesta a servirte, pero soy demasiado mayor. No seas tan cruel". a las personas mayores." Recuerde las cosas buenas que las personas mayores hacían cuando eran más jóvenes.

"

Un hombre iba a la casa de un hombre rico. Mientras iba por el camino, vio una caja de buenas manzanas al costado del camino. Y dijo: "No quiero come esas manzanas; porque el hombre rico me dará mucho alimento; me dará comida muy rica para comer." Entonces tomó las manzanas y las arrojó al polvo.

Se fue y vino. a un río. El río se había vuelto muy grande, por lo que no podía cruzarlo. Esperó algún tiempo; luego dijo: "No puedo ir a la casa del hombre rico hoy, porque no puedo cruzar el río". /p>

Comenzó a regresar a su casa. Ese día no había comido nada. Comenzó a necesitar comida. Llegó a las manzanas y se alegró de sacarlas del polvo y comerlas. >

No deseches las cosas buenas; quizás te alegres de tenerlas en otro momento.

Traducción

Un hombre caminaba hacia la casa de un hombre rico, cuando este. Iba caminando por el camino, encontró una caja de manzanas buenas al costado del camino, y dijo: "No voy a comer esas manzanas, porque el hombre rico me dará más comida, y me dará algo". delicioso." . "Entonces tomó la manzana y la arrojó a la tierra.

Siguió caminando y llegó al río. El río creció, por lo que no pudo llegar al otro lado del río. Esperó una mientras, y luego dijo: “Hoy no puedo ir a la casa del rico porque no puedo cruzar el río. "

Empezó a irse a casa. No comió nada ese día. Así que empezó a buscar algo para comer. Encontró manzanas, felizmente las sacó del polvo y se las comió.

No tires las cosas buenas, las encontrarás útiles en otro momento.

El Ratón de Ciudad y el Ratón de Campo

Había una vez dos ratones que eran amigos. Un ratón vivía en el campo; el otro vivía en la ciudad. El ratón de campo vio al ratón de la ciudad y le dijo: "Ven a verme a mi casa en el campo". Entonces el ratón de la ciudad fue. El ratón de la ciudad dijo: "Esta comida no es buena y tu casa no es buena". ¿Vives en un hoyo en el campo? Deberías venir a vivir en la ciudad. Vivirías en una bonita casa hecha de piedra. Tendrías buena comida para comer. Debes venir a verme a mi casa en la ciudad. ."

El ratón de campo fue a la casa del ratón de ciudad. Era una casa muy buena. Les habían preparado buena comida para comer. Pero justo cuando empezaban a comer oyeron un gran ruido. El ratón de la ciudad gritó: "¡Corre! ¡Corre! ¡El gato viene!". Se escaparon rápidamente y se escondieron.

Después de un tiempo salieron, el ratón del campo dijo: "Yo. No me gusta vivir en la ciudad. Me gusta vivir en mi hoyo en el campo porque es mejor ser pobre y feliz que ser rico y tener miedo."

Traducción

Ratón de ciudad y ratón de campo

Había una vez dos ratones y eran buenos amigos. Un ratón vive en el campo y el otro vive en la ciudad. Muchos años después, el ratón de campo se encontró con el ratón de ciudad y le dijo: "Debes venir a ver mi casa en el campo". Entonces el ratón de ciudad fue. El ratón de campo lo llevó a su propia casa en el campo. Busca los mejores alimentos para el ratón de la ciudad. El ratón de la ciudad dijo: "Esta comida no es deliciosa y tu casa no es buena. ¿Por qué vives en un hoyo en el campo? Deberías mudarte a la ciudad. Puedes vivir en una hermosa casa hecha de piedra. Tienes comida deliciosa. Deberías venir a mi casa en la ciudad."

El ratón del campo fue a la casa del ratón de la ciudad. La casa era muy hermosa y les sirvieron comida deliciosa. Pero justo cuando estaban a punto de empezar a comer, oyeron un fuerte ruido y los ratones de la ciudad gritaron: "¡Corran! ¡Corran! ¡El gato viene!". Se escaparon y se escondieron.

Al cabo de un rato, salieron. Cuando salieron, el Ratón de Campo dijo: "No me gusta vivir en la ciudad, me gusta vivir en mi hoyo en el campo".

Porque es mejor ser feliz y estar cómodo aunque seas pobre que vivir una vida de miedo aunque seas rico. ”

“Sí, aquí está, joven”

El joven tomó alegremente el reloj y le dio las gracias al anciano, pero cuando lo miró con atención, apareció. Algo anda mal con él.

“¿Suena a tiempo?”, le preguntó al anciano.

“¡Claro! Sonará. ”

Un despertador

Un joven se fue de vacaciones a un pueblo de montaña y se alojó en un hotel cerca de la estación de tren. p >Antes de acostarse, le dijo al dueño del hotel, un anciano: "Lo siento, señor, ¿puede despertarme a las cinco menos cuarto?". Mañana por la mañana tomaré el tren de las cinco. "

"Oh, lo siento", dijo el dueño del hotel, "me temo que no, no puedo levantarme tan temprano.

El joven estaba a punto de regresar a la habitación FANG, pero se detuvo y preguntó: "¿Entonces tienes un despertador?" Quizás pueda ayudarme. ”

“Lo tengo para ti, jovencito. "

El joven tomó alegremente el despertador y le agradeció al anciano. Pero después de mirar el despertador con atención, descubrió que parecía haber algo mal.

" ¿Puede alarmar a tiempo? ", le preguntó al anciano.

"¡Por supuesto! Cuando se acabe el tiempo, agítalo y sonará. ”