La metáfora utilizada por el poeta en esta frase es derramar lágrimas a la luna. De hecho, el propio poeta está pensando profundamente en la luna.
Esta frase proviene de "Quiet Night" del poeta moderno Guo Moruo
El texto original es el siguiente:
La luz de la luna es tenue
Envuelto en el bosque de pinos en las afueras del pueblo.
Las nubes blancas están agrupadas,
se escapan algunas estrellas dispersas.
¿Dónde está Tianhe?
La niebla marina lejana se ve borrosa.
Miedo de que haya tiburones en la orilla,
¿A Yue Liuzhu?
Información ampliada:
El poema "Noche tranquila" fue escrito en 1921. Después del "Movimiento del Cuatro de Mayo", fue el período más deprimido para el poeta. Guo Moruo estaba estudiando en Japón en ese momento. Al enfrentarse a la realidad de China en ese momento, el poeta se sintió decepcionado y doloroso. Odiaba la oscura realidad y anhelaba un futuro brillante. Una noche, mientras estudiaba en Japón, frente a la brumosa luz de la luna, la asociación y la imaginación del poeta se desencadenaron y escribió este poema expresando sus infinitos sentimientos.
El poema de Li Bai "Pensamientos en una noche tranquila" es muy popular y trata sobre la nostalgia de despedida. "Quiet Night" de Guo Moruo es también una ensoñación escrita en un país extranjero. Probablemente sea el silencio de la noche lo que más probablemente despierte la melancolía de la gente, provocando que los poetas antiguos y modernos tengan enfoques similares. Pero en "Quiet Night" los pensamientos son largos y las asociaciones más específicas. Este pequeño poema tiene dos estrofas.
La primera sección describe la escena nocturna y a la luz de la luna en el mundo humano. Este es el poeta parado en el suelo describiendo la escena. La descripción de la escena incorpora ideas subjetivas y hay emoción en la escena; la descripción de la escena no expresa los sentimientos directamente, sino que utiliza la escena para expresar las emociones. Lo que se muestra frente al lector es la tenue luz de la luna, que cubre los pinos fuera del pueblo; algunas estrellas quedan débilmente expuestas entre las nubes blancas del cielo;
En sólo cuatro frases, representa una escena nocturna extremadamente tranquila y hermosa iluminada por la luna, que lleva a las personas a un mundo de sueños surrealista. Esta es una pintura real y la ampliación de la imagen resalta la palabra "tranquilo".
El color de la luna aporta tranquilidad y paz. Sin embargo, la "quietud" y el "no" son interdependientes. Es esta "tranquilidad" la que le da al poeta un entorno objetivo para la ensoñación, que refleja la confusión del estado de ánimo del poeta.
El segundo apartado se centra en describir las emociones del poeta. La frase "¿Dónde está el Tianhe" tiene la forma de una pregunta que revela las olas en el corazón del poeta? "Tianhe" es una metáfora de la patria. Al estar en un país extranjero y no poder regresar, aunque haya miles de palabras que expresar, sólo puedo encontrarlas en la densa niebla del mar. Lo que el poeta vio cuando levantó los ojos fue una Vía Láctea brumosa. A partir de esta Vía Láctea, que evocaba infinitas asociaciones para muchas personas en los tiempos antiguos y modernos, el poeta pensó en leyendas e historias.
Pero lo que el poeta escribió esta vez ya no fue El pastor y la tejedora, sino el legendario tiburón. La historia del pastor de vacas y la tejedora puede ser bien conocida en todos los hogares, pero la leyenda del tiburón y el hombre de sus perlas puede resultar relativamente desconocida para la gente. Frente a la vasta Vía Láctea, el poeta realmente no podía ver nada. Sólo se basó en su imaginación para adivinar que habría tiburones en la orilla, mirando la luna con cuentas. Es una escena muy conmovedora. En este momento en que la luna está por todo el cielo, el poeta piensa en los tiburones en la orilla mirando la luna con cuentas en los ojos. De hecho, el propio poeta está pensando profundamente en la luna.
La tristeza, el desamparo y la melancolía del poeta en este momento se transformaron en versos de poesía bajo una luz de luna tan desolada. Esto también puede considerarse como las "cuentas líquidas" del poeta. Así que aquí el poeta piensa en el fantasma de la gente que "cae la luna" en la playa de un país extranjero, proyectando su apego a la patria y su nostalgia por su ciudad natal.
El lenguaje de este poema es hermoso, claro, significativo y elegante, y hay belleza en él. Todo el poema es como una pintura de paisaje china, con emociones indescriptibles incrustadas en líneas confusas y aparentemente ausentes.