Cómo pronunciar "Missing"

sī liang.

Consonantes iniciales: s, l;

Consonantes finales: i, ang;

Tono: un sonido, sonido suave.

Significa falta. Esta palabra proviene de "Jiangchengzi · Sueños en la vigésima noche del primer mes de Yimao" de Su Shi, escrito por Su Shi en la dinastía Song.

"Jiang Chengzi·Sueños en la noche del vigésimo día del primer mes de Yi Mao"

Texto original:

Diez años de vida y muerte Son tan vastos que no se pueden olvidar sin pensar. Miles de kilómetros de tumba solitaria, ningún lugar donde hablar de desolación. Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha.

Por la noche, de repente regresé a casa con un sueño profundo y me estaba vistiendo fuera de la pequeña ventana. Se miraron sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. Se espera que cada año se corte la parte rota de los intestinos; en una noche de luna brillante, habrá pinos cortos.

Traducción:

Han pasado diez años desde que nos despedimos y no puedo soportar extrañarte. Pero al final es inolvidable. En esa tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, no había lugar para expresarle la desolación y la tristeza de su corazón. Incluso si nos encontramos, no me reconocerás. Mi cara está cubierta de polvo y mis sienes son como escarcha.

Anoche volví de nuevo a mi ciudad natal en mi sueño, en la ventana de la cabaña. Vestirse. Tú y yo estábamos silenciosos y miserables, sólo podíamos derramar mil líneas de lágrimas en silencio. Esperaba que el cementerio con los pequeños pinos brillando bajo la brillante luna fuera el lugar donde añoraba con dolor a mi esposa todos los años.

Información ampliada:

Las tres primeras frases son claras, sinceras y profundamente conmovedoras. "Diez años de vida y muerte son dos grandes distancias". La vida y la muerte están separadas. Los muertos ignoran el mundo humano y los vivos también ignoran a los muertos. La pareja de enamorados se separó para siempre y el tiempo pasó diez años en un abrir y cerrar de ojos. "Si no piensas en ello, nunca lo olvidarás". Aunque la gente está muriendo, las hermosas escenas del pasado "nunca serán olvidadas".

Debido a que el autor es de mediana edad, la relación entre marido y mujer, que está llena de preocupaciones y problemas, se ha vuelto más fuerte con el tiempo y no puede eliminarse en ningún momento. El autor combina "no pensar" y "olvidarse de sí mismo" y utiliza la tensión entre estas dos mentalidades aparentemente contradictorias para revelar verdadera y profundamente sus emociones internas. En el décimo aniversario de su muerte, un día que tocó el corazón de la gente, no podía "no pensar en" su sabia y razonable esposa.

El pasado de repente llegó a mi corazón, y la corriente subterránea de emociones que habían estado almacenadas durante mucho tiempo de repente se abrió como una compuerta, y fue creciente e imparable. Entonces hay un sueño, que es real y natural.

"Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, ningún lugar para hablar de desolación." Al pensar en la prematura muerte de mi amada esposa, me lleno de emociones a miles de kilómetros de distancia, no hay lugar para expresar mi desolación y las palabras son sumamente dolorosas. Las palabras tontas y de amor que borran el límite entre la vida y la muerte expresan en gran medida la soledad, la desolación y el desamparo del autor y su afán por contárselo a los demás, lo cual es particularmente conmovedor.

Luego, "Aunque nos encontremos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes como escarcha". Estas tres frases cortas y largas vuelven a mezclar la realidad con los sueños, y incluir todo tipo de preocupaciones personales e indignación después de la muerte en la apariencia. Era viejo y en decadencia física. En ese momento sólo tenía cuarenta años y sus sienes ya estaban "como heladas".

Han pasado diez años desde que falleció, pero todavía quiere "reencontrarse". Esta es una suposición desesperada e imposible. Los sentimientos son profundos, tristes e impotentes, lo que demuestra la autora. Amor por amor. El profundo recuerdo de la pareja también describe vívidamente los cambios personales, lo que hace que el significado de este poema sea aún más profundo.

En las primeras cinco frases de la siguiente película, comienza el título y comienza "Recordando los sueños". "Regresando repentinamente a su ciudad natal en un sueño nocturno" escribe que en un sueño, de repente regresó a su ciudad natal que a menudo había extrañado y se reunió en el lugar donde los dos habían pasado sus dulces años. "Xiaoxuanchuang, se está vistiendo". La pequeña habitación es amigable y familiar. Su estado de ánimo y apariencia son vagamente como los del momento en que se estaba vistiendo.

Esto es como una mujer joven que no ha estado casada durante mucho tiempo. La imagen es muy hermosa y resalta la alegría del tocador de Su Shi. El autor utiliza una escena tan común e inolvidable para expresar la eterna impresión de los amantes en su mente. Cuando marido y mujer se encuentran, no hay reencuentro ni intimidad después de una larga separación, pero "se miran sin palabras, ¡sólo mil líneas de lágrimas!". Esta es la maravilla del poder de escritura de Dongpo, que durará para siempre.

“En este momento, es mejor el silencio que el sonido”. En esto reside la victoria del silencio. ¿Por dónde empezar a hablar de todo después de la despedida? Sólo puedo dejar caer las lágrimas. Un sueño trae de vuelta el pasado, pero la hermosa escena de aquel entonces no existe. Esta es la integración de sentimientos realistas en el sueño, haciendo que este se sienta infinitamente desolado.

Las tres últimas frases devuelven el sueño a la realidad. "Se espera que el corazón se rompa todos los años; en una noche de luna brillante, los pinos serán cortos. Se espera que al amante que duerme bajo tierra se le rompa el corazón todos los años debido a su apego al mundo y". la dificultad de dejar a sus seres queridos. El autor imagina el estado de ánimo de su difunta esposa sola en una fría y solitaria noche de "luna brillante", lo que se puede decir que es bien intencionado.

Aquí el autor imagina el dolor del fallecido para expresar su pésame. Las últimas tres frases del poema de Dongpo tienen un significado profundo, un gran dolor y sonidos persistentes que hacen que la gente tenga un regusto interminable. Especialmente las dos frases "En una noche de luna brillante, pequeñas colinas de pinos" son desoladas, solitarias y chupadoras de almas. Este enamoramiento y estos esfuerzos minuciosos son realmente conmovedores.