"Quiero empezar desde cero, limpiar las viejas montañas y ríos y enfrentarme a Tianque" significa: quiero recuperar por completo las viejas montañas y ríos desde cero, y luego regresar a Jingque para informar la victoria. al emperador. Esta frase proviene de "Manjianghong·Writing Feelings" de Yue Fei de la dinastía Song
"Manjianghong·Writings of Feelings"
El autor Yue Fei Dynasty Song
Enfadado, se apoyó en la barandilla, La lluvia rompe. Levantó los ojos, miró al cielo y rugió con fuertes sentimientos. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y luna. No esperes a ver la cabeza del joven ponerse blanca, y estará vacía y triste.
La vergüenza de Jingkang aún no ha terminado. ¿Cuándo será destruido el odio de los ministros? Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan. La ambición es comer la carne de los hunos cuando tienen hambre y beber la sangre de los hunos cuando tienen sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar hacia el cielo.
Traducción vernácula:
Estaba tan enojado que subí y me apoyé en la barandilla. Acababa de cesar la llovizna. Levantó la cabeza y miró a su alrededor, hacia la vasta extensión, mirando al cielo y suspirando. La ambición es feroz, los logros de treinta años ahora se han convertido en polvo y la batalla de miles de kilómetros es solo nubes y una luna brillante. No desperdicies tus años y encanezcas tu cabeza, sólo para arrepentirte y llorar solo.
La vergüenza del Año Jingkang aún no ha desaparecido. ¿Cuándo se eliminará el resentimiento de los cortesanos? Solo quiero conducir un carro por el campamento enemigo en la montaña Helan. Las personas con grandes ambiciones y odio común comen la carne del enemigo cuando tienen hambre, y ríen, hablan, desprecian al enemigo y beben la sangre del enemigo cuando tienen sed. Quiero recuperar por completo las antiguas montañas y ríos desde el principio y luego regresar a la capital para informar de mi victoria al emperador.
Información ampliada
Existen muchas opiniones sobre el trasfondo creativo de esta palabra. Algunos eruditos creen que este poema fue escrito alrededor del segundo año de Shaoxing (1132), el segundo año del emperador Gaozong de la dinastía Song, mientras que otros creen que fue escrito después de que Yue Fei Ke restaurara los seis condados de Xiangyang y fuera ascendido a gobernador militar del ejército de Qingyuan en el cuarto año de Shaoxing (1134).
La primera parte de este poema expresa el dolor y la indignación del autor por el hecho de que los Llanos Centrales hayan vuelto a caer en manos del enemigo, y su pesar por que todos los esfuerzos anteriores hayan sido en vano. También expresa su deseo de seguir trabajando. difícil lograr un servicio meritorio en su mejor momento.
La siguiente parte expresa el profundo odio del autor hacia los enemigos nacionales, su ardiente deseo por la reunificación de la patria y su atrevida lealtad a la corte del país. Todo el poema es apasionado, generoso y heroico, muestra una especie de rectitud y temperamento heroico, expresando la confianza y el optimismo del autor en el servicio al país.