¿Adiós Cambridge?
Modern·Xu Zhimo
Me fui tan suavemente como llegué;
saludé suavemente, diciendo adiós a las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;
Las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón.
Las verdes plantas de plátano sobre el suave barro se mecen con gracia bajo el agua;
En las suaves olas del río Cam, ¡con gusto sería una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;
Aplastado entre las algas flotantes, precipita un sueño parecido a un arco iris.
¿Buscas un sueño? Toma una pértiga larga y rema río arriba hasta donde la hierba es más verde;
Carga un bote lleno de luz de las estrellas y canta bajo la colorida luz de las estrellas.
Pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida;
Los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!
En silencio me fui, tan silenciosamente como llegué;
Agité mis mangas y no me llevé ni una sola nube.
Información ampliada
"Farewell Cambridge" es un poema popular del poeta moderno Xu Zhimo y una obra representativa de Crescent Poetry. Todo el poema utiliza los altibajos de las emociones al despedirse de Cambridge como pista para expresar el profundo sentimiento de despedida de Cambridge.
Xu Zhimo (1897-1931), nacido en la ciudad de Haining, ciudad de Jiaxing, provincia de Zhejiang, es un poeta y ensayista moderno. El nombre original de Xu Zhimo era Zhang Qu y su nombre de cortesía era Qian Sen. Cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en Inglaterra. Seudónimos que se han utilizado: Nanhu, Shizhe, Haigu, Gu, Dabing, Yunzhonghe, Xianhe, Shuiwo, Xinshou, Huanggou, Eer, etc.
Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society. En marzo de 1928 fundó la revista mensual "Luna Nueva". El 6 de noviembre del mismo año escribió "Adiós Cambridge otra vez".
En 1921, debido a la presentación y recomendación de Dickinson, Xu Zhimo ingresó al Royal College de la Universidad de Cambridge (ahora Universidad de Cambridge) como estudiante especial. Estudiar economía política. Durante sus dos años en Cambridge, estuvo influenciado por la educación occidental y por el romanticismo y los poetas estéticos europeos y estadounidenses. Empieza a escribir un nuevo poema.
De 1921 a 1922, Xu Zhimo también vivió en el Reino Unido durante dos años. Recibió una educación aristocrática burguesa en Kangqiao y aceptó la "cultura del tabaquismo". Le gustaba asociarse con celebridades británicas y le gustaba mucho. Incursionó en diversas obras famosas en el mundo y también entró en contacto con diversas corrientes ideológicas. Durante este período, se nutrieron sus conceptos políticos e ideales sociales, y nació su autoconciencia, el idealismo. Él mismo quería convertirse en un ". persona inenseñable." individualista".
El entorno de Kangqiao no sólo contribuyó y formó su visión de la sociedad y la vida, sino que también desencadenó sus ideas creativas. Comenzó a traducir obras literarias. Tradujo varios cuentos del escritor británico Mansfield, la novela alemana "Los niños del banco turbulento" de Fugou, un cuento medieval francés "Wu Jiarang y Ni Alan" y el escritor italiano Danon Xuewu. "Ciudad de los muertos" de Voltaire y "Cándido".
Al mismo tiempo, escribió muchos poemas, y su "La furia de la revolución espiritual se precipita por ambos lados de tu (refiriéndose a Cambridge) encantador río" (Xu Zhimo: "Adiós, Cambridge") es el más clásico. Los ídolos que admiraba ya no eran el estadounidense Hamilton, sino los británicos Shelley y Byron. "Cambió de rumbo" y entró en las filas de los poetas.
Enciclopedia Baidu-Xu Zhimo