Apreciación del antiguo poema "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong"

"Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" es una obra de Wang Changling, poeta de la dinastía Tang.

Apreciación: este poema trata sobre despedir a los invitados en momentos normales y expresar deseos de despedida. "La lluvia fría llega a Wu por la noche", la lluvia brumosa y brumosa envuelve la tierra y los ríos de Wu (área de Jiangning, esta es la ciudad natal de Sun Wu en los Tres Reinos), tejiendo en una red interminable de dolor. La lluvia nocturna contribuye al sombrío ambiente otoñal y exagera la atmósfera lúgubre de la despedida. El frío no sólo impregnó la lluvia brumosa por todo el río, sino que también penetró en los corazones de los dos amigos que se separaban. El poeta resume el oído, la visión y la imaginación en la fuerza de la lluvia que fluye desde el río Yangtze hasta Wu, y tiñe el papel lleno de niebla y lluvia con grandes áreas de tinta clara. Esto utiliza un gran espíritu para resaltar la amplia concepción artística de. "Despedir a los invitados en la sencilla dinastía Ming". La palabra "solitario" es como una pista de emoción, que naturalmente conduce a las dos últimas palabras de despedida: "Amigos y parientes en Luoyang se preguntan entre sí, y hay un corazón de hielo en una olla de jade". olla del cielo claro e impecable. Expresó su profundo amor por sus familiares y amigos en Luoyang mejor que cualquier palabra de mal de amor al expresar su amor por sus amigos con un corazón de hielo brillante y puro.

El significado de todo el poema: Por la noche, cuando la lluvia fría llenaba el río y el cielo, llegué a Wudi. Después de despedirme de mis amigos al amanecer, solo quedaba la sombra solitaria de la montaña Chushan.

Cuando llegues a Luoyang, si algún familiar o amigo te pregunta por mí, por favor diles que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo en una vasija de jade, no contaminado por la fama, la riqueza y otros sentimientos mundanos. .