¿Qué quieren decir los taiwaneses con "Hakka" y "Hakka"?

Significa lo mismo que "pueblo de Shanghai" y "dialecto de Shanghai"

Uno se refiere al grupo étnico que habla ese idioma, y ​​el otro es el nombre colectivo de ese idioma

Por ejemplo, la proporción de Taiwán La mayoría del "pueblo Minnan" y los "dialectos Minnan" (comúnmente conocidos como taiwaneses en Taiwán) también se dividen de esta manera.

O como Taiwán Los aborígenes se denominan colectivamente "pueblo Gaoshan", pero los aborígenes están divididos en muchos grupos étnicos Amis/Paiwan/Rukai, etc. En pocas palabras, sus dialectos aborígenes se denominan colectivamente "dialecto Gaoshan".

De hecho, la palabra "Gaoshan" es más una palabra que se usa en los libros. Nosotros (al menos las personas que me rodean) todos hablamos de la gente de las montañas, no hay discriminación, es solo que todos están acostumbrados a hablar así

Pero debido a que el pueblo hakka es una minoría en comparación con los que hablan taiwanés, en Taiwán,

Aquellos que hablan hakka dirán "¡Oh! Eres un hakka". p>Por otro lado, la mayoría de la gente preguntará si pueden hablar taiwanés, pero nadie preguntará "¿Eres un Hokkien?"] Tal afirmación