Traducción de la Décimo Quinta Expedición Militar

Traducción:

El niño que acababa de cumplir quince años salió a pelear y no volvió hasta los ochenta años. Me encontré con un vecino en el campo en el camino y le pregunté: "¿Quién más hay en mi familia?"

El lugar donde ahora está tu casa es una tumba entre los bosques de pinos y cipreses. Cuando caminé hacia la puerta de mi casa, vi liebres entrando y saliendo de las madrigueras de los perros y faisanes volando por el techo.

El mijo silvestre crece en el jardín y los girasoles silvestres rodean la plataforma del pozo. Utilice cereales silvestres con la cáscara rota para cocinar y recoja hojas de girasol para hacer sopa. La sopa y el arroz estuvieron listos en un rato, pero no sabía a quién dárselos. Después de salir por la puerta y mirar hacia el este, las lágrimas cayeron libremente sobre su ropa.

Texto original:

Quince años de expedición militar

¿El autor es anónimo? Dinastía Han

Quince años de expedición militar, no regresó hasta los ochenta años. Me encontré con un compañero del pueblo: ¿Quién está en casa?

Mirada desde lejos, es la casa de Jun, con numerosas tumbas de pinos y cipreses. El conejo entra por el seno del perro y el faisán vuela desde la viga.

El atrio produce el valle, y el pozo produce el girasol. El grano se machaca para hacer arroz y el girasol se recoge para hacer sopa.

La sopa y el arroz se cocinan un rato, ¡pero no sé quién se los comerá! Cuando salí y miré hacia el este, mi ropa estaba manchada de lágrimas.

Información ampliada:

"Decimoquinta expedición militar" proviene de la "Colección de poemas de Yuefu · Canciones de soplado horizontal · Música de soplado horizontal de Lianggujiao".

Este poema representa varias escenas de un veterano que estaba en una expedición de regreso a casa y después de llegar a casa expone la cruel esclavitud de los trabajadores y el daño a la naturaleza humana causado por los irracionales militares. El sistema de servicios en la sociedad antigua tiene un cierto significado épico.

El poema está lleno de un sentimiento de resentimiento, y el tono es tremendamente triste. La narrativa de todo el poema es natural y fluida, el lenguaje es simple y real y tiene las características de las canciones populares de Han Yuefu.

Antecedentes creativos:

Según "Explicaciones de las antiguas preguntas de Yuefu", la "Decimoquinta expedición militar" ya entró en la dinastía Jin. Es difícil determinar si se utilizó en la música antes de que se utilizara como melodía de golpe horizontal. Es posible que este poema haya sido originalmente una canción popular de la gran agitación entre las dinastías Han y Wei, escrita para quejarse del cruel y complicado sistema del servicio militar.