"Hay cuatrocientos ochenta templos en las dinastías del sur, y cuántas torres hay en la niebla y la lluvia" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Primavera de Jiangnan" de la dinastía Tang. poeta Du Mu. El poema completo es el siguiente:
A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde se refleja en rojo y las banderas del vino ondean en las montañas y los ríos.
Hay cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur, y muchas torres están en la niebla.
Traducción
Los sonidos de los pájaros cantando en el sur del río Yangtze se complementan con la hierba verde y las flores rojas, y las banderas de vino ondean por todas partes en los pueblos cercanos al agua y en las murallas de la ciudad al pie de las montañas. Hay más de 480 templos antiguos e innumerables torres que quedaron de las Dinastías del Sur, todos envueltos en viento, humo, nubes y lluvia.