Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 El nombre de esta asociación es Asociación de la Industria de Agencias Inmobiliarias de Beijing.
Artículo 2 Esta asociación es iniciada y establecida voluntariamente de forma conjunta por corredores de bienes raíces, agencias de consultoría y corredores calificados en Beijing. Es una persona jurídica corporativa sin fines de lucro aprobada y registrada por el Registro de Grupos Sociales Municipales de Beijing. Autoridad.
Artículo 3 El propósito de esta asociación es: guiarse por la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la Tres Representaciones, adherirse a la línea básica del partido, cumplir con la constitución, las regulaciones y las políticas nacionales, cumplir con ética social y unir a todos los miembros de la organización, mejorar la autodisciplina de la industria, adherirse a la política de servir al gobierno, los miembros, la industria y la sociedad, publicar e implementar regulaciones, directrices y políticas nacionales y de Beijing, ayudar activamente al gobierno a fortalecer gestión de la industria, y reflejar rápidamente los deseos y requisitos de los miembros y la industria, proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros y las industrias, y servir como puente entre el gobierno y la industria. Contribuir al avance de la industria de agencias inmobiliarias de Beijing y al sano desarrollo de todo el mercado inmobiliario.
Artículo 4 La Asociación acepta la orientación y supervisión empresarial de la Comisión Municipal de Construcción de Beijing y la Oficina de Asuntos Civiles de Beijing.
Capítulo 2 Ámbito empresarial
Artículo 5 Ámbito empresarial de la Asociación:
(1) Bajo la dirección de los departamentos gubernamentales competentes, dar a conocer e implementar los objetivos reales corretaje inmobiliario, leyes, reglamentos, directrices y políticas para la gestión de la industria de la consultoría, y formulación de normas, códigos de conducta y directrices de autodisciplina para la industria del corretaje y consultoría inmobiliarios.
(2) Realizar investigaciones sobre las teorías, principios y políticas de la reforma y el desarrollo de las industrias de consultoría y corretaje de bienes raíces, e informar oportunamente al gobierno sobre los requisitos de la industria y hacer sugerencias.
(3) Fortalecer la cooperación con los medios de comunicación, recopilar y difundir información sobre la industria de consultoría y corretaje de bienes raíces nacionales y extranjeros, editar y publicar publicaciones, libros y materiales de la industria, organizar actividades de intercambio académico de la industria y proporcionar información. para el desarrollo de las unidades miembro Servir.
(4) Organizar intercambios amistosos con organizaciones industriales y la sociedad civil en el país y en el extranjero y en las regiones de Hong Kong, Macao y Taiwán, y llevar a cabo cooperación e intercambios en aspectos económicos, técnicos y académicos.
(5) Organizar capacitación empresarial, técnica y educación continua en las industrias de consultoría y corretaje de bienes raíces para mejorar la calidad general de la industria.
(6) Realizar trabajos específicos tales como intermediación inmobiliaria, consultoría en gestión de calificaciones industriales y otros asuntos encomendados y autorizados por los departamentos gubernamentales competentes.
(7) Fortalecer la educación de los miembros sobre la ética de la industria y las disciplinas profesionales, y realizar inspecciones y supervisión para mejorar el conocimiento de la marca de la industria y establecer una buena imagen de la industria.
(8) Realizar otras actividades beneficiosas para el desarrollo de la industria según sea necesario.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 6 Los miembros de esta asociación se dividen en miembros unitarios y miembros individuales.
Artículo 7 Para postularse a formar parte de esta asociación se deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Agencias de corretaje y corredores con habilitación y certificado de corretaje inmobiliario pero sin ejercicio real; los agentes inmobiliarios; los investigadores y el personal docente dedicados a la intermediación de bienes raíces, la consultoría de investigación profesional y las instituciones de enseñanza también pueden convertirse en miembros individuales después de la revisión y aprobación de las recomendaciones.
(2) Apoyar los estatutos de la asociación;
(3) Tener el deseo de unirse a la asociación
Artículo 8 Procedimientos de membresía:
p>
(1) Presentar la solicitud de membresía y los materiales de certificación relevantes
(2) Discutir y aprobar por el Consejo Permanente
(3) Discutir por; el Consejo Permanente Autoriza a la secretaría de la asociación a gestionar los procedimientos de afiliación y expedir un certificado de afiliación.
Artículo 9 Los miembros gozan de los siguientes derechos:
(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar en esta asociación
(2) Participar en; Actividades de esta asociación;
(3). Tener prioridad en los servicios prestados por la Asociación;
(4). El derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;
(5) Prioridad en la obtención de información, publicaciones y materiales de la asociación;
(6) El derecho a solicitar a la asociación que salvaguarde sus derechos e intereses legítimos;
(7) Cualquier retiro de la asociación Libertad de asociación.
Artículo 10 Los miembros deben cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Implementar los estatutos y las resoluciones de la asociación;
(2) Mantener la legalidad de la asociación Derechos y reputación;
(3) Participar activamente en las actividades de la asociación y completar el trabajo asignado por la asociación;
(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con reglamentos;
(5) Informar la situación a la asociación y proporcionar información relevante;
(6) Aceptar la supervisión, inspección y gestión de la asociación.
Artículo 11 Los Socios que deseen darse de baja deberán notificarlo por escrito a la Asociación y devolver sus tarjetas de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que ha dado de baja automáticamente su membresía.
Artículo 12 Si un miembro viola gravemente los estatutos y los reglamentos pertinentes de la asociación, será eliminado de la membresía tras la votación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.
Capítulo 4 Estructura Organizacional
Artículo 13 La máxima autoridad de la Asociación es la Asamblea General, cuyas principales responsabilidades son:
(1) Formular y modificar el Estatutos Sociales;
(2), elegir y destituir a directores y supervisores;
(3), revisar los informes de trabajo y los informes financieros de la Junta Directiva y la Junta de Supervisores ;
(4) Decidir sobre cambios y terminación de asuntos importantes;
(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 14 La asamblea general de socios deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los socios, y sus acuerdos deberán ser adoptados por más de la mitad de los socios presentes para que surtan efecto.
Artículo 15 La reunión de socios tendrá una duración de tres años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, deberá ser votada por la junta directiva, informada al Comité de Construcción Municipal y aprobada por el Negociado de Asuntos Civiles, pero la extensión máxima de la elección no excederá un año.
Artículo 16 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirige la Asociación para realizar su trabajo diario durante el período en que la Asamblea General no se encuentra reunida y es responsable de la Asamblea General. .
Artículo 17 Son responsabilidades de la junta directiva:
(1) Ejecutar las resoluciones de la asamblea general;
(2) Elegir y remover a los presidente, vicepresidente, secretario general;
(3) preparar la asamblea general de miembros;
(4) informar el trabajo y el estado financiero a la asamblea general de miembros;
(4) informar el estado de trabajo y financiero a la asamblea general de miembros;
p>
(5) Decidir sobre la admisión o remoción de socios;
(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;
(7 ) Decidir el nombramiento del subsecretario general y principales responsables de cada organización;
(8) Liderar el trabajo de cada organización de la asociación;
(9) Formular la gestión interna sistema;
(10) Aceptar las opiniones presentadas por la Junta de Supervisores sobre el manejo de cuestiones disciplinarias de la Asociación, proponer soluciones y aceptar su supervisión
(11) Decidir sobre; otros asuntos importantes.
Artículo 18 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores para poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de la mitad de los directores presentes para que surtan efecto.
Artículo 19 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión cada año; en circunstancias especiales, también podrá celebrarse mediante comunicación;
Artículo 20 La Asociación establecerá un Consejo Permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo Directivo. Ejerce las funciones y atribuciones previstas en los numerales 1, 3 y 5 al 11 del artículo 17 cuando el Consejo Directivo no se encuentra reunido, y rinde cuentas al Consejo Directivo.
Artículo 21 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores permanentes antes de poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de la mitad de los directores permanentes presentes en la reunión para tener un efecto.
Artículo 22 El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses. En circunstancias especiales podrá celebrarse mediante comunicación.
Artículo 23 El presidente, vicepresidente y secretario general de esta asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, principios, políticas y políticas del partido. De buena calidad y entusiastas del trabajo de la asociación;
(2) Tener una mayor influencia en la industria
(3) Los más altos cargos de presidente, vicepresidente y secretario- general Tener no más de 70 años
(4) Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente
(5) No haber sido objeto de sanción penal de privación de derechos políticos; derechos;
(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 24 El representante legal de esta asociación es el presidente, y el representante legal no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras asociaciones del sector. El mandato del presidente no excederá de dos mandatos.
Artículo 25 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir la Junta Directiva, el Consejo Permanente y la Reunión de Presidencia;
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la Asamblea General, la Junta Directiva y el Consejo Permanente;
(3) Firmar o encomendar a otros que firmen documentos importantes y relevantes en nombre de la Asociación;
(4) Manejar asuntos importantes en la implementación de la carta. El vicepresidente ejecutivo y el vicepresidente de la Asociación asisten al presidente en el desempeño de su labor y pueden ser encomendados para ejercer las facultades del presidente en caso de circunstancias especiales.
Artículo 26 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la formulación y ejecución del trabajo anual. plan;
(2) Coordinar el trabajo de cada sucursal, agencia representativa y agencia de entidad;
(3) Nombrar al subsecretario general y al principal responsable de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de entidad, presentarlo a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión;
(4) Determinar el empleo de personal de tiempo completo y tiempo parcial de oficinas, oficinas de representación y entidades;
(5) Tramitación Otros asuntos cotidianos. El Vicesecretario General asiste al Secretario General en su trabajo y se le pueden encomendar las funciones del Secretario General.
Artículo 27 Junta de Supervisores La Asociación cuenta con una Junta de Supervisores, compuesta por tres personas, elegidas por la Asamblea General de Socios, y responsables ante la Asamblea General de Socios. Sus principales responsabilidades son:
(1) Elección de un supervisor jefe;
(2), asistir a la Junta Directiva y al Consejo Permanente;
(3) Supervisar la asociación y sus líderes los miembros deben cumplir con el "Reglamento sobre Registro y Gestión de Sociedades" y las leyes pertinentes, llevar a cabo actividades de acuerdo con las leyes y reglamentos;
(4) Supervisar la asociación y sus miembros principales para llevar a cabo actividades de acuerdo con los estatutos aprobados, el alcance comercial y el sistema de gestión interna;
(5) Supervisar el trabajo de la asociación Supervisar el comportamiento del personal que viole las disciplinas y dañe la reputación de la asociación;
(6) Proporcionar opiniones sobre el manejo de las violaciones ilegales y disciplinarias de la asociación, presentarlas a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión y supervisar su implementación;
(7) Supervisar el estado financiero de la asociación;
Capítulo 5 Fondos y Gestión de Activos
Artículo 28 Fuentes de fondos de la asociación:
(1), cuotas de membresía;
(2), donación;
(3), financiación gubernamental;
(4), intereses;
(5) Ingresos de actividades y servicios. dentro del ámbito de trabajo aprobado;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 29 La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales y de Beijing pertinentes.
Artículo 30 Los fondos de esta asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos estatutos y no podrán ser distribuidos entre sus miembros.
Artículo 31 La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa. Artículo 32 La Asociación cuenta con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asuma el cargo.
Artículo 33 La gestión de activos de esta asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros y del departamento financiero.
Si la fuente de los activos es apropiación estatal o donaciones o fondos sociales, deben estar sujetos a la supervisión de instituciones de control y la información relevante debe anunciarse de manera adecuada.
Artículo 34 Antes de que la asociación cambie su mandato o su representante legal, debe aceptar la auditoría financiera organizada por la Oficina Municipal de Asuntos Civiles de Beijing y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 35 Los bienes de esta asociación no podrán ser malversados, divididos privadamente o malversados por ninguna unidad o individuo.
Artículo 36 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán con referencia a las regulaciones nacionales pertinentes para las instituciones públicas.
Capítulo 6 Procedimientos de Extinción
Artículo 37 Si la asociación se completa, se autodisuelve o necesita ser cancelada por escisión, fusión, etc., la junta directiva o el estatuto La junta presentará una moción de terminación.
Artículo 38 La moción de extinción de la asociación deberá ser votada y aprobada por la asamblea general de socios y reportada al departamento de administración de empresas para su revisión y aprobación.
Artículo 39 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 40 La asociación se dará por terminada una vez que la Oficina de Asuntos Civiles de Beijing complete los procedimientos de cancelación del registro.
Artículo 41 La propiedad restante después de la terminación de la Asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la Asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la Oficina de Asuntos Civiles de Beijing y de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 42 Este Estatuto Social fue adoptado por la asamblea de socios del 16 de julio de 2004.
Artículo 43 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.
Artículo 44 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la Oficina Municipal de Asuntos Civiles de Beijing.