Texto original
"Fuera de la fortaleza"
Autor: Wang Zhihuan
Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, Hay una ciudad aislada en la montaña Wanren.
¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Notas:
1. Wanren: Un pie y ocho pies significa describir una montaña muy alta.
2. Flauta Qiang: instrumento de viento fabricado por el pueblo Qiang en la Dinastía Occidental, con dos agujeros.
3. Yangliu: se refiere a "Breaking Willow Song", que es una melodía triste.
4. Paso Yumen: El nombre del paso se encuentra en el suroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu. En la antigüedad, era la carretera principal hacia las regiones occidentales.
Traducción de rima:
El río Amarillo se origina en la meseta de Loess y se eleva hacia las nubes blancas.
Se encuentra en una ciudad aislada en Mobei, respaldado por. decenas de miles de montañas.
No hay necesidad de quejarse, la flauta Qiang toca la trágica melodía de los sauces rompiéndose.
Quién no sabe que la brisa primaveral nunca fluye a través del paso de Yumen.
Comentario:
Este poema tiene como objetivo describir la peligrosa y remota ubicación de Liangzhou y la dificultad de proteger la frontera. La primera frase del poema describe el caudaloso río Amarillo, que se origina en las nubes, destacando su larga historia y mostrando el vasto y majestuoso paisaje de las zonas fronterizas. La segunda oración describe la fortaleza fronteriza de la ciudad de Liangzhou, que está ubicada en un lugar peligroso y en un estado solitario. "Una pieza" es una palabra de uso común en la poesía Tang, que generalmente se usa junto con "solitario" (como "un pedazo de nube solitaria", "un pedazo de vela solitaria", etc.), aquí significa "una pieza ". En tres oraciones, escribe lo que escuchaste. La flauta Qiang toca la melodía de "Breaking Willows
Willows", despertando el dolor por la separación de Zhengfu. En la dinastía Tang, existía la costumbre de romper los sauces como regalo, por lo que la gente se sentía triste cuando los veía, e incluso se sentían resentidos después de escuchar la canción "Breaking Willows". La brisa primaveral fuera del paso no sopla, los sauces no son verdes y los sauces no se pueden romper para expresar sentimientos. Escuchar la música me entristece:
"Hace frío y el suelo está helado. ”, “No hay esperanzas de luchar”, “No hay esperanzas de volver a casa”. Sin embargo, ya sea "resentimiento" o preocupación, todo es en vano, así que "por qué quejarse". Este tipo de explicación amplia es realmente eufemística, profunda e implícita y estimulante. Es digno de ser el canto del cisne de Frontier Poetry.
.
Introducción a la obra
"Out of the Fortress" es un título famoso de la poesía de la fortaleza fronteriza. Describe principalmente la vida militar y las operaciones militares en la frontera. Existe un cierto grado de conciencia nacional, que está relacionada con el período histórico y el entorno de vida en el que vive. Expresa indirectamente la crueldad de la guerra y el anhelo de una vida pacífica.
Liangzhou Ci: también conocido como “Cruzando la Fortaleza”. Letra de una canción popular de la época, "Liangzhou". "Canciones y letras modernas" de Guo Maoqian en el volumen 79 de la "Colección de poemas de Yuefu" contiene "Canción de Liangzhou" y citas de "Le Yuan" que dicen: ""Liangzhou", Gong Tiaoqu, fue presentado por Guo Zhiyun, el gobernador. de la prefectura central y occidental de Liang en la dinastía Kaiyuan." Liangzhou perteneció a Longyou Road en la dinastía Tang y estaba gobernado en el condado de Guzang (ahora distrito de Liangzhou, ciudad de Wuwei, provincia de Gansu).