Apreciación del texto original y traducción de "La urraca pisa las ramas: miles de flores de ciruelo caen de las ramas" de Feng Yansi

La urraca pisa las ramas·Las flores del ciruelo han caído en miles de ramas Texto original:

Las flores del ciruelo han caído en miles de ramas, aún sintiéndose apasionadas, imitando a las. nieve y girando con el viento. El canto y el canto de anoche fueron fáciles de romper, y recuperar la sobriedad provocó una tristeza infinita. Arriba, la montaña primaveral está fría por todos lados y el paisaje está lleno de humo al anochecer. Durante un tiempo, no se vio a nadie apoyado en la barandilla. Jiao Xiao se cubrió las lágrimas y pensó en ello. Las urracas pisan las ramas · Las flores de ciruelo caen en miles de ramas. Traducción

Falta Chang'an

Las flores de ciruelo han caído de las exuberantes ramas en miles de pétalos. fingiendo ser sentimental e imitando los copos de nieve a la deriva. La música y la música que se escuchó anoche se dispersan fácilmente, agregando una tristeza infinita después de despertarse del vino. Cuando subí al balcón, podía sentir el aire frío por todos lados de las montañas primaverales. Todos los gansos salvajes volaban a lo lejos y la bruma era de distintos tonos al anochecer. En un momento, la persona apoyada en la barandilla había desaparecido. Se cubrió las lágrimas con una gasa de tiburón y pensó en ello una y otra vez en secreto. Urraca pisando las ramas·Apreciación de miles de flores de ciruelo caídas

Del final de este poema, "Durante un tiempo, no se vio a nadie apoyado en la barandilla, y el pelo de cocodrilo tiburón cubrió mis lágrimas y Lo pensé ". La gente sabrá que es un poema sobre una mujer que la extraña. A juzgar por el contenido de todo el poema, este es el caso de los poemas eróticos sobre boudoir. Además de la amistad, este poema también ofrece una asociación estética única.

Las tres primeras frases de este poema parecen describir una escena. Las flores de ciruelo son como nieve, volando con el viento. Esta escena es muy hermosa. Sin embargo, si los lectores ven las flores de los ciruelos no sólo como un paisaje, sino como vida, la escena será triste. La frase "todavía sentimental" se suma a la fuerte atmósfera trágica. Si vas un paso más allá y conectas la tragedia de la vida natural con varias tragedias de la vida, estas tres frases tendrán un significado profundo y profundo. Como dijo la Sra. Ye Jiaying, "escribe la ternura de todas las vidas sensibles cuando se enfrentan a la impermanencia. "Tristeza, esta es la tristeza común del mundo humano a lo largo de los siglos."

Este tipo de asociación no se basa en especulaciones, sino que surge de la conexión entre el contexto de la obra: "El canto y el canto de anoche fueron fáciles de romper, y ser estar sobrio me hizo preocuparme infinitamente". Las flores que caen en la naturaleza son muy similares a la vida fugaz e impermanente de la vida. Las personas intentan persistentemente perseguir y captar la vida mientras cantan y beben toda la noche, pero en un abrir y cerrar de ojos, todo lo que pueden El agarre se ha ido, desapareciendo en el vacío, como las flores de ciruelo que caen de las ramas, como la nieve siguiendo el viento. Las flores del ciruelo abandonan las ramas, pero aún permanecen "sentimentalmente"; los buenos momentos de la vida no duran mucho y la música y las canciones se han ido, entonces, ¿cómo no hacer que la gente se sienta triste e impotente? p> La emoción del autor en este poema, parece errática e inexplicable. Sin embargo, a través de una asociación razonable, los lectores parecen poder vislumbrar el mundo interior del autor, comprender su dolor y tristeza, imaginar la tristeza de la vida perdida encarnada en la palabra "Last Night Shengge" y comprender la vida apasionada representada por "Flores de ciruelo cayendo sobre muchas ramas" El significado de su caída. Y estos reflejan las características de los poemas de Feng Yansi con un significado profundo y "salones y terrazas extremadamente grandes".

Hay muchas descripciones eróticas en los poemas de Feng Yansi. Por ejemplo, “Antes de susurrar, vuelvo frecuentemente la cara con alegría, tengo el ceño fruncido y lamento que la montaña primaveral esté muy lejos” (“Urracas pisando las ramas”), “La puerta del fragante tocador está medio abierta”. cerrado, mis cejas están fruncidas y las lágrimas caen por el rostro de Yanzhi" ("La balada del regreso") Espera, no hay una diferencia obvia con la palabra "花jian". Pero también tiene algunas obras que son diferentes de "bright" de Wen Tingyun y "light" de Wei Zhuang, y definitivamente no son tan eróticas como en "Flower Room Collection". Si pudiera resumir el estilo de estas palabras en una sola palabra sería "elegante".

Obras de poesía: Urraca pisando las ramas·Millones de ciruelos caídos Autor de poesía: Feng Yansi de las Cinco Dinastías Clasificación de poesía: escribir sobre flores, flores de ciruelo, suspiros, vida