Traducción y apreciación del texto original de la música Fengchui Sheng.

A Immortal Fifteen le encanta tocar el sheng y aprende el sonido de los coloridos fénix de Kunqiu.

Cuando escuché por primera vez sobre refinar qi y beber oro líquido, reanudé mi viaje a la Capital de Jade.

La capital de Jade está a miles de kilómetros de distancia y Feng Sheng se ha ido sin cesar.

Quiero suspirar y mi voz se volverá carmesí hacia el cielo, y hasta suspiraré y mis dedos fluirán.

Es difícil escuchar la despedida en este momento y no soporto vernos aquí.

Repite música real y golpes claros, pero toca canciones de hadas para hacer sonar las nubes verdes.

Las nubes verdes y el aire violeta se dirigen hacia Hanguan. Al visitar la carretera, debes buscar el Monte Goushi.

No aprendas a tocar el sheng, Príncipe Jin, si te encuentras con una colina flotante, nunca la devolverás

Traducción

El inmortal amado Tocar el sheng a la edad de quince años, y el sonido del sheng es como un Kunqiu El colorido fénix llora.

También escuché que puedes refinar qi y beber líquido dorado, y ahora se dice que pronto irás a Chang'an para rendir homenaje al emperador.

Yujing y Chang'an están a miles de kilómetros de distancia. Una vez que Feng Sheng se vaya, ¿cuándo podrá regresar? Me temo que será difícil volver a verte.

Apenas se levanta el cielo carmesí, suspiro, suspiro por tu partida. Con un solo movimiento de mis dedos, toco la melodía desolada de la despedida, llena de pesar.

Cuando nos despedimos en este momento, podemos escuchar el sonido de la despedida; cuando nos miramos aquí, podemos ver el rostro de la separación.

¿Por qué no vienes y tocas una canción pura y clara, cantas melodías de hadas y suenas como nubes verdes?

Nubes verdes y aire violeta vuelan juntos hasta el paso Hangu, y uno debe ir a la montaña Fengshi en Henan para buscar la inmortalidad y visitar el camino.

No imites a ese Príncipe Jin que es muy bueno tocando el sheng. Una vez que conoce al dios Fuqiu Gong, se va sin regresar. ¡Todavía quiero verte!

Esencia. Yujing es el llamado paraíso en el taoísmo. "Esta generación se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang. Las dos frases dicen: Escuché por primera vez que estabas practicando Qigong y tomando elixires en la montaña Mengshan, y ahora dices que vas a Chang'an.

Feng Sheng: Referencia metafórica La persona enviada a Yuan Danqiu

Zhen Kanwen significa que no es audible o inaudible

Este lugar: Esto se refiere al. lugar de despedida, que se refiere a Zhicheng Xiaqiu. Insoportable: es decir, incapaz de distinguir.

Zhongyin significa cantar o cantar de nuevo, se refiere a la música de viento de Qingyue, como sheng, flauta y Xiao. Categoría.

Nubes verdes, explicación del "Diccionario chino": "Nubes verdes. Principalmente describe las auspiciosas nubes que rodean a los inmortales. Ziqi, el nombre de la estrella, es la estrella Ziqi, también conocida como Jingxing. Siguiendo a Júpiter en la posición del dragón azul en el este, es una estrella auspiciosa y auspiciosa, por lo que tiene la reputación de "aire púrpura que viene del este". Hanguan, es decir, Paso Hangu. La dirección anterior está en el sur del actual condado de Lingbao, provincia de Henan.

Agradecimiento

Este es un poema de despedida escrito por Li Bai a Yuan Danqiu. "La canción del Fénix soplando a Sheng" fue escrita en la "Colección de poemas de Yuefu·Qing Shang Song Ci". El título de "Poemas completos de la dinastía Tang" dice: "La primera obra es" La despedida de Feng Sheng ". Wang Qi señaló: "Este poema fue escrito para enviar a un erudito a la capital en respuesta a un edicto imperial. El llamado 'al inmortal le encanta tocar el sheng en el decimoquinto año' en realidad se refiere a la persona, y no es un general. La referencia a eventos antiguos El llamado 'ir a la Capital de Jade hacia el cielo' se refiere a que ir a Beijing a verlo no quiere decir que estaba tan alto que fue elevado en el aire. Basado en un poema sobre inmortales viajeros, que ha perdido su propósito. "La" Anotación cronológica de las obras completas de Li Bai "de An Qi fechó este poema en el año 741 d. C. (el año 29 de Kaiyuan): "Esto fue enviado a la capital. en respuesta al edicto imperial (por invitación de la princesa Yuzhen). La persona debería ser Yuan Danqiu, y fue a finales de este año". Esta teoría se puede seguir a grandes rasgos. Este poema tiene contrapuntos nítidos, ritmos regulares y es naturalmente autónomo y sentimental.

Antecedentes de la creación

Este poema de Li Bai es un poema de despedida escrito para un amigo cuando perseguía el reino más elevado del taoísmo. No solo expresa la despedida de su amigo, sino que también expresa la despedida de su amigo. También insinúa su búsqueda del reino más elevado del taoísmo. La última frase señala que el príncipe Jin que tocaba el sheng desapareció para siempre tan pronto como conoció a los dioses taoístas, lo que ilustra lo inescrutable de la cultura taoísta.

Li Bai

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como “Inmortal Exiliado”, fue un gran poeta romántico en la Dinastía Tang Conocido como el "Inmortal de la poesía", también se le conoce como "Li Du" junto con Du Fu para distinguirlo de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du". Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Big Li Du". Según el "Nuevo Libro de Tang", Li Bai era el noveno nieto del emperador Xingsheng (rey Li Hao de Liangwuzhao) y tenía la misma ascendencia que los reyes de Li y Tang.

Es una persona alegre y generosa a la que le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos. Li Bai estuvo profundamente influenciado por los pensamientos de Huang Lao Liezhuang. Hay una "Colección de Li Taibai" transmitida al mundo. La mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "La cascada Wang Lushan". El camino es difícil", "El camino a Shu es difícil", "A punto de entrar en el vino" y "Mingtang", "Fu", "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" y muchos otros poemas.