Song Ling Wenlang chino clásico

1. Traducción de la primera parte de "Tres principios del lobo" de Pu Songling

[Editar este párrafo] Primera parte

Hay una matanza de personas y Al regresar la carne, el sol ya estaba anocheciendo, un lobo apareció de repente (xū, de repente), miró la carne en la carga, pareció salivar y lo siguió durante varios kilómetros. Para masacrar al miedo, muéstralo con un cuchillo, pero el (lobo) Shao se retira cuando está a punto de irse, (el lobo) lo sigue de nuevo; Sería mejor colgar la carne de los árboles y tomarla temprano en la mañana si el lobo sacrificador la quiere. Luego enganchó la carne y la colgó entre los árboles con los pies levantados para mostrar que la carga estaba vacía. El lobo se detiene. Tu Gui. Al amanecer, fui a buscar algo de carne y vi una cosa enorme colgada del árbol a lo lejos, que parecía un hombre ahorcado. Me quedé horrorizado. Si eres miope y tienes dudas y deambulas, morirás como un lobo. Levantando la vista, miró de cerca y vio que había carne en la boca del lobo y que el anzuelo perforaba la mandíbula del lobo, como un pez que traga un cebo. En ese momento, la piel de lobo era muy cara, valía más de diez monedas de oro, por lo que mató a Xiao Yuyan.

Es ridículo buscar peces en los árboles y encontrarse con lobos.

Traducción

Había una vez un carnicero que regresaba de vender carne. Se hacía tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo seguía mirando la carne que llevaba el carnicero y la saliva de su boca parecía estar a punto de salir. Siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, así que agitó su cuchillo de carnicero frente al lobo, tratando de ahuyentarlo. El lobo vio el cuchillo de carnicero. Al principio se asustó y dio un paso atrás, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo lo siguió de nuevo. Entonces el carnicero pensó, lo que el lobo quería era la carne en la carga, así que bien podría colgar la carne en un árbol y esperar a conseguirla mañana por la mañana. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, la puso en el árbol con los dedos de los pies y luego le mostró la carga vacía al lobo. Así, el lobo se detuvo y dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne y vio desde lejos una cosa enorme colgada del árbol, como un hombre colgado del árbol, por lo que se sintió muy asustado. Deambuló ansiosamente y se acercó al árbol. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. (El carnicero) levantó la cabeza y observó con atención, encontró que había carne en la boca del lobo, y el anzuelo que colgaba la carne había atravesado la mandíbula inferior del lobo. La forma era como un pez mordiendo el cebo. En ese momento, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado. Una piel de lobo valía más de diez taeles de oro. Entonces el carnicero consiguió la piel de lobo e hizo una pequeña fortuna. Colgarse de un árbol es como pescar, ¡lo que le pasó al lobo es tan ridículo!

[Editar este párrafo] Parte 2

Un hombre regresó tarde de una matanza, y toda la carne de su carga se había acabado, dejando solo huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos se han ido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Guye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo con techo de paja y formando un montículo. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, pasó un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.

Traducción

Había un carnicero que llegó tarde a casa esa noche. Toda la carne en su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia.

El carnicero se asustó, así que cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, pero el otro lobo lo siguió. El carnicero tomó otro hueso y lo arrojó al pasado. El lobo que consiguió el hueso el último se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso primero fue tras el carnicero. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos se perseguían como antes.

El carnicero se encontraba en una situación crítica. Le preocupaba ser atacado por lobos simultáneamente. Miré hacia un lado y vi un campo de trilla en la naturaleza. El dueño del campo apiló leña en el campo de trigo, formando una cobertura similar a una colina. Entonces Ben Butcher corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila.

El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. El carnicero estaba a punto de comenzar su viaje, cuando se volvió hacia la parte posterior de la pila y vio a otro lobo cavando agujeros en la pila. Intentó perforar agujeros en la pila y atacó al carnicero por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, con sólo el pecho y la cola expuestos. El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás, y el lobo también fue asesinado. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Es sólo para hacer reír a la gente.

[Editar este párrafo]Tercero

La matanza de Mu Xing fue forzada por lobos. Al lado del camino, hay una habitación que dejó el cultivador nocturno, y corro hacia Fuyan. El lobo clavó sus garras en el techo de paja. Tu tenía prisa por atraparlo y le ordenó que no fuera. Si no te importa, puedes morir. Pero el cuchillo no fue suficiente, así que cortó la piel debajo de las garras y la sopló como un cerdo. Cuando hizo todo lo posible por moverlo, descubrió que el lobo no se movía en absoluto, así que lo ató y se lo llevó. Si miras hacia afuera, el lobo estará hinchado como un buey, sus nalgas no se doblarán y su boca no se abrirá ni se cerrará. Luego lo recuperó y regresó.

¡Si no fuera Tu, nadie sería capaz de hacer esto!

Las tres cosas provienen todas de la matanza; los restos de personas masacradas también se pueden utilizar para matar lobos.

Traducción:

Había un carnicero que caminaba por el camino de noche y era perseguido de cerca por un lobo. Un granjero había dejado una choza al borde del camino, así que corrió y se escondió en ella. El lobo malvado metió una pata a través de la cortina de paja de la casa con techo de paja. El carnicero lo agarró apresuradamente para evitar que lo sacaran. Pero no hay manera de matarlo. Solo tenía un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo, así que lo usó para cortar la piel de lobo debajo de sus garras y le sopló aire como si fuera un cerdo. (El carnicero) sopló fuerte por un rato y sintió que el lobo no se movía mucho, así que le ató las patas con un cinturón. Cuando salí, vi que el lobo estaba hinchado como una vaca. Las cuatro patas eran demasiado rectas y no se podían doblar, y la boca era demasiado grande para cerrarla, así que la llevé de regreso. Si no eres carnicero, ¿quién puede hacer esto?

Las tres historias son sobre carniceros; muestra la crueldad de los carniceros, y todavía es posible matar lobos. 2. Lobo chino clásico

Wolf Pu Songling Texto original: Llegué tarde a casa después de una matanza y toda la carne de mi carga se había acabado, quedando solo los huesos.

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido, pero las dos olas avanzan juntas como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás.

Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.

Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Cuando comenzó la matanza, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más.

Justo cuando estaba a punto de irse, giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo. agujero en él, con la intención de entrar al túnel para atacar su espalda.

Cuando está a mitad de camino, las nalgas y la cola quedan expuestas.

Le cortan las nalgas por detrás y lo matan. lobo. Dos animales fueron asesinados en un instante. ¿Cómo pueden cambiar las bestias? Traducción: Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada y solo quedaban los huesos. Se encontró con dos lobos en el camino, los siguió de lejos. El carnicero tuvo miedo y le arrojó el hueso.

Un lobo se detuvo después de coger el hueso. Los huesos al lobo otra vez. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo. Pero el lobo que tomó los huesos por delante llegó de nuevo.

Pero los dos lobos persiguieron al carnicero juntos como antes. Estaba muy avergonzado y ansioso, y temía ser atacado por lobos juntos.

El carnicero vio una era en el campo, y el dueño del campo había amontonado leña en el campo de trigo, formando. una cobertura en forma de colina). Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero. , un lobo se alejó y otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.

El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la pila de leña detrás de él, tratando de perforar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha sido penetrado hasta la mitad, sólo el culo y la cola quedan expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que originalmente era una forma de atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta la risa de la gente. 3. Traducción del texto completo de "Lobo" en chino clásico

Había un carnicero que estaba vendiendo carne y ya era de noche.

De repente llegó un lobo. Mirando la carne en la carga (del carnicero), estaba tan goloso que parecía babear y siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se asustó, así que tomó su cuchillo y se lo mostró al lobo. El lobo retrocedió un poco. Cuando el carnicero quiso huir, el lobo lo siguió de nuevo.

El carnicero pensó que lo que el lobo quería comer era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol y volver a buscarla mañana por la mañana. Entonces enganchó la carne con un gancho de hierro, levantó los pies y colgó la carne en el bosque, y luego le mostró la carga vacía al lobo, y el lobo se detuvo.

El carnicero regresó a su casa y fue a buscar la carne temprano a la mañana siguiente. Vio de lejos una cosa grande colgada del árbol, como un hombre colgado, y se asustó mucho. Se acercó tentativamente y echó un vistazo, pero era un lobo muerto (El carnicero) levantó la cabeza y miró más de cerca, y vio que el lobo tenía carne en la boca y el gancho de hierro le atravesó el paladar. como un pez que traga cebo.

El precio de la piel de lobo era muy caro en ese momento, (esta piel de lobo) valía más de diez monedas de oro, y la vida del carnicero se volvió un poco cómoda. Al igual que trepar a un árbol para buscar peces, ¿no es ridículo que el lobo originalmente quisiera comer carne pero se encontrara con un desastre? . 4. ¿Cuál es el alias de Pu Songling en Lang Wenwen?

1. Breve descripción:

El alias de Pu Songling es Liuquan Jushi.

2. Expansión:

Pu Songling (5 de junio de 1640 - 25 de febrero de 1715), nacionalidad Han, también conocida como Liuxian, también conocida como Jianchen, también conocida como Liu Quan Jushi, conocido en el mundo como el Sr. Liaozhai, es un santo fantasma. Se hacía llamar Yishi. Originario de Pujiazhuang, en las afueras de la ciudad de Zichuan (ahora distrito de Zichuan, ciudad de Zibo, provincia de Shandong). Famoso novelista y escritor de la dinastía Qing.

Nació en una familia terrateniente en decadencia. Se presentó a los exámenes imperiales cuatro veces seguidas y fracasó en todos. Hasta los 72 años, fue a Qingzhou para complementar su educación como estudiante tributo.

El Sr. Guo Moruo escribió un pareado para la antigua residencia de Pu, elogiando las obras de Pu por "escribir sobre fantasmas y demonios es superior a otros y apuñala la codicia y la crueldad hasta los huesos". sobre "el zorro fantasma tiene carácter, se ríe y regaña en un artículo" de Pu. Después de pasar mucho tiempo recopilando información del público y luego editándola en un volumen, se convirtió en una colección de cuentos en chino y chino llamada "Historias extrañas de un estudio chino". Descripción general El retrato de Pu Songling en la imagen fue pintado por Zhu Xianglin de la dinastía Qing y está en la colección de la antigua residencia de Pu Songling en Zibo, Shandong. 5. Traducción de Lobo al chino clásico

Lea el texto completo de Lobo:

Autor: Pu Songling

Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne en la carga desapareció y sólo quedaron los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia.

Matar el miedo y arrojarle huesos. Un lobo es detenido por sus huesos, pero el otro lobo todavía se arroja hacia atrás. El segundo lobo se detiene y el primer lobo regresa. Los huesos se han ido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes.

Tu Da estaba muy avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.

Cuando yo era joven, falleció un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.

Traducción del texto completo de Wolf:

Había un carnicero que llegó tarde a casa una noche, y toda la carne que llevaba en su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia.

El carnicero se asustó, así que cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, pero el otro lobo lo siguió. El carnicero tomó otro hueso y lo arrojó al pasado. El lobo que consiguió el hueso el último se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso primero fue tras el carnicero. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos se perseguían como antes.

El carnicero se sintió muy avergonzado, temiendo que pudiera ser atacado por un lobo juntos. Es loco ver a Michael jugando, y los maestros del campo apilan leña en el campo de trigo para luchar, formando una cobertura similar a una colina. Entonces, Ben carnicero en el pasado dependía de una pila de leña debajo de una pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. El carnicero estaba a punto de comenzar su viaje cuando se volvió hacia la parte posterior de la pila y vio a otro lobo cavando agujeros en la pila de leña, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, con sólo el pecho y la cola expuestos. El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás y también lo mató. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Es sólo para hacer reír a la gente.

Traducción comparativa del lobo:

Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne de la carga se había acabado, solo quedaban los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia.

Había un carnicero que llegó tarde a casa una noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia.

Matar el miedo y arrojarle huesos. Un lobo es detenido por sus huesos, pero el otro lobo todavía se arroja hacia atrás. El segundo lobo se detiene y el primer lobo regresa. Los huesos se han ido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes.

El carnicero se asustó, así que cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, pero el otro lobo lo siguió. El carnicero tomó otro hueso y lo arrojó al pasado. El lobo que consiguió el hueso el último se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso primero fue tras el carnicero. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos se perseguían como antes.

Tu Da estaba muy avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.

El carnicero se sintió muy avergonzado, temiendo que pudiera ser atacado por un lobo juntos. Es loco ver a Michael jugando, y los maestros del campo apilan leña en el campo de trigo para luchar, formando una cobertura similar a una colina. Entonces, Ben carnicero en el pasado dependía de una pila de leña debajo de una pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Cuando yo era joven, falleció un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más. El carnicero estaba a punto de comenzar su viaje cuando se volvió hacia la parte posterior de la pila y vio a otro lobo cavando agujeros en la pila de leña, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, con sólo el pecho y la cola expuestos. El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás y también lo mató. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Es sólo para hacer reír a la gente.

6. Traducción del texto chino clásico del sacerdote taoísta de Laoshan Songling de Qingpu

El editor original fue Wang Sheng, Xingqi [1], Gujiazi [2].

Cuando era joven, admiraba el taoísmo[3] y escuché que había muchos inmortales en Laoshan[4]. Subiendo a la cima se puede ver el universo[5], que es muy silencioso.

Un sacerdote taoísta está sentado en un futón[6], con el pelo liso colgando hasta el cuello[7] y una mirada refrescante[8]. Llamar y hablar, el motivo es muy misterioso[9].

Por favor, aprende de mí. El sacerdote taoísta dijo: "Tengo miedo de no poder sufrir porque soy demasiado vago".

Él respondió: "Puedo hacerlo. Sus discípulos eran muy grandes, y todos ellos". reunidos por la tarde.

Wang Ji y Ji Shou se quedaron a mirar. Temprano en la mañana, el sacerdote taoísta llamó al rey para que fuera y le dio un hacha para que pudiera seguir a la multitud a recoger leña.

A Wang Jin le enseñaron. Después de más de un mes, mis manos y pies estaban callosos[10], no podía soportar el dolor y mi Yin tenía ganas de regresar.

Al regresar una noche, vi a dos personas tomando una copa con su maestro. Ya estaba anocheciendo y no había luces. La profesora corta papel a modo de espejo y lo pega a la pared.

Durante unos segundos, la luna brilla intensamente en la habitación, y la luz brilla intensamente[11]. Todos los discípulos corrían para escucharlo.

Un invitado dijo: "Una buena noche es una alegría [12], no puede ser de otra manera". Entonces tomó una jarra de vino de la mesa y la repartió entre los discípulos [13], y ordenó. que se emborrachen.

Wang Zisi: ¿Cómo podemos darle una jarra de vino a siete u ocho personas? Entonces cada uno buscó un cuenco lleno[14], y compitieron por beber primero[15], temiendo que la botella estuviera vacía[16] y se echaban agua de un lado a otro[17], pero había mucha; perdido. El corazón es extraño.

Un invitado de Rusia dijo: "Me dieron la luz de la luna, para que puedas beber tranquilamente [18]. ¿Por qué no llamas a Chang'e [19]?" hacia la luna.

Vi a una hermosa mujer emerger de la luz. Al principio, ni siquiera era alta. Cuando llegó, era como un ser humano. La cintura es delgada y el cuello hermoso, y el "baile del vestido de neón" se realiza con gracia [20].

Luego cantó y dijo: "¡Los inmortales están aquí, pero todavía están allí, y me dejan solo en el mundo frío [21]!" flauta [22]. Después de terminar la canción, se levantó en círculo y saltó a varios lugares. En un momento de sorpresa, descubrió que se había convertido nuevamente en palillos.

Los tres se rieron. Otro invitado dijo: "Esta noche es la más agradable, pero no puedo soportar el poder del vino.

¿Qué tal si me invitas al Palacio de la Luna? Los tres se mudaron a la luna". Las tres personas están mirando, sentadas a la luz de la luna y bebiendo. Pueden ver a todos los hombres y las cejas, como sus sombras en el espejo.

A medida que pasaba el tiempo, la luna se oscureció gradualmente; los discípulos llegaron con una vela [23], el sacerdote taoísta se sentó solo y los invitados se fueron. Todavía quedan muchos platos [24].

La luna en la pared es tan redonda como un espejo. El sacerdote taoísta preguntó a la multitud: "¿Han bebido lo suficiente?". Él dijo: "Ya es suficiente".

"Es suficiente irse a la cama temprano y no se pierdan a Qiao Su [25]". Todos prometieron y se retiraron.

El rey quedó tan conmovido que pensó en ello y luego murió. Un mes más, el dolor era insoportable, pero el sacerdote taoísta no le enseñó ni una sola habilidad.

Su corazón no podía esperar, así que dijo: "Mis discípulos han sido entrenados por maestros inmortales durante cientos de millas. Incluso si no pueden obtener la magia de la inmortalidad o tener un poco de práctica". , todavía puede consolar su deseo de pedir consejo. Lo leí hace dos o tres meses [26], pero fui a trabajar temprano y regresé tarde el discípulo estaba en casa y no conocía las dificultades [27]. "

El taoísta dijo con una sonrisa: "Dije que no puedo hacerlo y te enviaré mañana por la mañana".

p>

El rey dijo : "El discípulo ha estado practicando durante muchos días y el maestro me ha enseñado algunas pequeñas habilidades. Este es un logro digno". El taoísta preguntó: "¿Qué tipo de habilidad quieres?" El rey dijo: "Cada vez El lugar donde veo a mi maestro no puede estar separado por paredes, pero este método es suficiente". El taoísta sonrió y estuvo de acuerdo.

Luego pasó de la táctica [28], se ordenó terminar la maldición [29], y gritó: "¡Entra!" El rey se puso de cara al muro y no se atrevió a entrar. También dijo: "Intenta entrar".

Wang Guo entró con calma, pero se detuvo cuando llegó a la pared. El taoísta dijo: "¡Baja la cabeza y entra corriendo, no lo dudes!" Wang Guo dio unos pasos hacia la pared y entró corriendo. Cuando llegó a la pared, fue como si no hubiera nada. que la fruta estaba fuera del muro.

Estoy muy feliz y gracias. El sacerdote taoísta dijo: "Es aconsejable mantenerlo limpio cuando regreses [30], de lo contrario no será verificado".

Así que ayudó a enviarlo de regreso con un hacha. Al llegar a casa, se jactó de haber conocido a un inmortal y de que un muro fuerte no podría detenerlo.

Mi esposa no lo cree. El rey siguió su ejemplo, se alejó unos metros de la pared, corrió hacia adentro, se golpeó la cabeza contra la dura pared y de repente tropezó hacia adelante [31].

La esposa lo levantó y lo miró, y en su frente apareció una tumba [32], como un huevo gigante. Su esposa se burlaba de él[33].

El rey se avergonzó y simplemente regañó al viejo sacerdote taoísta por su falta de escrúpulos[34].

Yishi dijo: "No hay nadie que no se ría al escuchar esto; pero hay muchos que no saben que él es un rey en el mundo".

Ahora hay un padre [ 35] a quien le gusta la diarrea y le teme al veneno [36], luego hay personas que lamen los ántrax y chupan las hemorroides [37], y usan el arte de Xuanwei y muestran violencia para cumplir su propósito. He practicado esta técnica antes y puedo hacerlo sin ningún obstáculo". No es un problema en la primera prueba. Xiaoxiao, entonces se dice que el mundo es tan grande que si puedes hacerlo así, lo harás. No golpees la dura pared y tropieces."

[1] Notas [1] Fila 7: Séptimo puesto. [2] Gujiazi: Hijo de una familia adinerada.

[3] Shao Mu Tao: Cuando era joven, envidiaba el taoísmo. Tao, aquí se refiere al taoísmo.

El taoísmo se originó a partir de la antigua brujería y la alquimia mágica de las dinastías Qin y Han. Zhang Daoling, de la dinastía Han del Este, defendió el taoísmo de los cinco picotazos del arroz y consideró a Laozi como el líder, formando gradualmente el taoísmo.

El taoísmo posterior se centró en la magia supersticiosa como los talismanes divinos y los rituales de ayuno y confesiones. [4] Laoshan: También conocido como "Laoshan" o "Laoshan", está ubicado en el noreste de la actual ciudad de Qingdao, con el Mar Amarillo al sur y la Bahía de Laoshan al este. Hay lugares de interés como el Palacio Shangqing. y la cueva de Baiyun.

[5] Guan Yu: templo taoísta. [6] Futón: objeto religioso.

Estera redonda de paja trenzada con espadaña. Se utiliza como cojín cuando los monjes y taoístas se sientan con las piernas cruzadas o se arrodillan.

[7] Cuello colgante de pelo liso: pelo blanco que cuelga hasta el cuello. Liso, blanco.

[8] Shen Guan Shuang Mai: El comportamiento es alegre y trascendente. Apariencia, apariencia, comportamiento.

Mai, magnífico. [9] Misterioso: profundo y sutil.

"Laozi": "Los misterios son misteriosos y son la puerta a todas las maravillas." [10] Manos y pies pesados ​​(gusano chóng) Callos: Los callos se desgastan en las manos y los pies.

Capullo pesado, una piel dura formada por capas de fricción. [11] Light Jianhaomang: La luna es tan brillante que incluso las cosas más pequeñas se pueden ver.

Golpes, los finos pelos que les crecen a los animales después del otoño para protegerse del frío; las aristas, las espinas en forma de agujas de las cáscaras de los cereales, como las aristas del trigo. Hao y awn son metáforas de detalles extremadamente finos.

[12] Una buena noche gana (shèng 圣) música: un gran y hermoso evento en una hermosa noche. Xiao, buenas noches.

Ganar, prosperar, [13] Fen Lai (lài Lai): distribuir recompensas. Lai, recompensa.

[14] Angyu: Recipiente para contener sopa. Ang, el vientre es grande y la boca estrecha; Yu, la boca es ancha pero la parte inferior es estrecha.

[15] Competir por beber primero (llamado jiào): competir por beber primero. Oye, bebe el vino en la copa.

[16] Zun: Esta palabra es "Zun", también conocida como "罇". El recipiente de vino es como la olla de vino de hoy. [17] De ida y vuelta (significado yì) Nota: Se refiere a personas que pasan el vino.

"Poetry·Daya·Pingzuo": "泂炱在下行曦,湌湌恌掂" Zhuo significa verter de un recipiente grande a un recipiente pequeño, aquí se refiere a verter de una jarra de vino a una copa de vino.

[18] Nair bebe sola: Bebiendo en tanta soledad. Nair, entonces.

[19] Chang'e: Esta obra es "Chang'e". Se dice que la diosa de la luna en mitos y leyendas era la esposa de Hou Yi.

"Huainanzi·Lan Mingxun": "Yi le pidió a la Reina Madre de Occidente el elixir de la inmortalidad, y Heng'e lo robó y voló al Palacio de la Luna [20] "Nancy Dress Dance". ": Es decir, "Danza del vestido de Nancy y del vestido de plumas", dinastía Tang Un baile popular en la corte durante el período Tianbao.

Según "Le Yuan", "Nice Shang Yuyi Song" era originalmente la "Canción Brahman" de las regiones occidentales presentada por Yang Jingshu, el enviado Jiedu de Xiliang, y fue modificada por el emperador Xuanzong del Dinastía Tang. Y "Yi Shi" de la dinastía Tang dice que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang visitó el Palacio de la Luna por la noche y vio "cientos de hadas, todas practicando sus ropas y bailando en el amplio patio". Cuando se le preguntó sobre su canción, se llamó "La canción de las ropas coloridas y de plumas". Para más detalles, consulte la explicación del título de "Colección de poemas y canciones de danza de Yuefu 5·Nishang Ci".

[21] Cuatro frases de "Just": Justo, y luego. Xianxian, al igual que "xianxian", parece bailar.

"El primer banquete de poesía·Xiaoyan·Bin": "Bailo con los inmortales muchas veces".

Secreto, encierro. Guanghan, el nombre del Palacio de la Luna.

Título antiguo "Guo Xian de la dinastía Han". 7. Lobo en chino clásico

Un hombre llamado Qian caminaba a casa desde el mercado una noche cuando pasaba por un sendero de montaña, de repente decenas de lobos saltaron desde un costado y lo rodearon para comérselo. .

Desesperado, el hombre de apellido Qian recobró el sentido y vio una gran cantidad de leña amontonada por los agricultores al costado del camino, que tenía varios pies de altura, por lo que rápidamente trepó y se escondió. Los lobos no pudieron trepar, pero no se alejaron. Todos estaban debajo de la pila de leña y algunos huyeron inmediatamente. Después de un rato, volvieron juntos cargando una bestia salvaje. La bestia salvaje estaba sentada en el medio, al igual que los porteadores que llevaban al funcionario. Los lobos acercaron sus oídos a la boca de la bestia, como si escucharan sus instrucciones secretas. Después de un rato, todos se levantaron de un salto y comenzaron a sacar la leña de la pira. Pronto la pira estuvo a punto de desmoronarse. El hombre llamado Qian estaba asustado y gritó pidiendo ayuda.

En ese momento, un grupo de leñadores pasó por allí cuando escucharon su grito, gritaron y corrieron hacia ellos, ahuyentando a los lobos, dejando solo a la bestia que llevaba. El hombre que cortaba leña era muy extraño y la estudiaron juntos. Este monstruo parece un lobo pero no es un lobo. Tiene ojos redondos, cuello corto, boca larga, dientes salientes, patas traseras largas pero débiles y no puede sostenerse por sí solo. El hombre de apellido Qian dijo: "Es extraño, no tengo enemistad contigo, ¿por qué le diste al lobo el consejo de hacerme daño?" El monstruo hizo una reverencia y gritó con tristeza, luciendo muy arrepentido.

Más tarde, Qian y el leñador lo llevaron a la taberna del pueblo de delante, lo cocinaron y se lo comieron. 8. Wenlang chino clásico

豕: shǐ, cerdo; Wu: wū, palabras interrogativas del chino clásico, cual, qué, cómo; Paja: shān, cortina de paja, estera de paja.

Un carnicero caminaba de noche y estaba siendo presionado por un lobo. Al lado del camino había un pequeño toldo donde la gente que cultivaba los campos pasaba la noche así que entró corriendo y se escondió dentro, mientras el lobo ponía su. Se clava las garras en la estera de paja para buscarlo. El carnicero inmediatamente agarró su pata y se negó a dejarlo regresar, pero no podía dejar que el lobo muriera. Sólo había un cuchillo a menos de una pulgada cerca de él, así que cortó la piel debajo de las garras del lobo y sopló como un cerdo. Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que lo até con un cinturón. Cuando salí, vi que el lobo estaba hinchado como un buey, sus patas estaban rectas y no se podían doblar, y su boca no se podía abrir ni cerrar. Entonces lo llevó de regreso. ¿Cómo podría alguien que no sea carnicero tener esta idea?