Teniendo una alta autoestima, no tomó a China en serio y finalmente se peleó con China con arrogancia. Por supuesto, también conoces las consecuencias. Los chinos lo azotaron suavemente dos veces con las suelas de plástico. A partir de entonces, India se avergonzó y dijo que los héroes azotaban la cara en lugar de azotarlos, especialmente cuando se levantaban los pantalones después de los azotes. Aún más vergonzoso y humillante es enviarlo a casa sin haber sido persuadido. Incluso ahora, los indios todavía no pueden perdonar a China. Desde entonces, algunas buenas personas en China han llamado cariñosamente a la India Asan. Por supuesto, Vietnam más tarde se llamó a sí mismo el tercer país del mundo, pero los chinos siempre parecían haberlo despreciado. Hasta ahora nadie ha llamado a Vietnam un tercer país. Otra nota: hace setenta u ochenta años, Shanghai todavía era una concesión, por lo que había muchos extranjeros, especialmente británicos, que constituían la gran mayoría. Para mantener la ley y el orden en la Concesión de Shanghai, los británicos contrataron a muchos sijs de la India para que sirvieran como policías de seguridad (el término se llamaba agentes de patrulla en ese momento). Todos estos indios tienen la piel oscura y, debido a sus creencias religiosas, todos llevan pañuelos rojos alrededor de la cabeza. Por eso los shanghaineses inicialmente llamaron a estos policías indios "carbón negro pelirrojo". Sin embargo, los servidores públicos del sistema británico (especialmente la policía) están acostumbrados desde hace mucho tiempo a que los llamen SIR (consulte la serie de películas policiales de Jackie Chan para obtener más detalles, ¿no llaman todos a la policía A SIR o Police SIR?). Además, los habitantes de Shanghai están acostumbrados a añadir la palabra "A" delante de las palabras monosilábicas. Entonces la gente en Shanghai gritó y llamó a Sir Ah San, por lo que a los policías indios los llamaron "Ah San el pelirrojo". Unos meses más tarde, la gente de Shanghai descubrió que no todos los indios eran sikh y llevaban turbante rojo. Había muchas personas de otras religiones en la India que no llevaban turbante rojo. Así que la gente de Shanghai simplemente cambió "Ah San pelirrojo" por "Ah San indio", y este apodo grosero se ha utilizado hasta el día de hoy. Casi todos en el área china todavía están acostumbrados a llamar a los indios "Ah San indio". ¡También hay una declaración muy creíble que se ha incluido en la enciclopedia de diccionarios de jerga! En ese momento, la gente en la Concesión de Shanghai a menudo tenía que comunicarse con estos policías indios. Sin embargo, el inglés de los chinos no era bueno y el inglés de los indios también era extraño. Por lo tanto, la "comunicación entre la policía y los ciudadanos" en Shanghai. Se podría decir que el tiempo es igual que el de las gallinas y los patos. ¡El suelo no es liso! Sin embargo, los shanghaineses en realidad encontraron una nueva alegría en este tipo de comunicación del pollo al pato. Porque descubrieron que cada vez que la policía india se encontraba con la mordaz gente de Shanghai, siempre se sonrojaban, dudaban y les gustaba tartamudear y repetir: "Yo digo...yo digo...". Así que el shanghainés pronunció la clásica frase tartamuda del policía indio "I Say" en shanghainés y la cambió por "Ah San". Es por las dos razones un tanto inexplicables anteriores que "indio" y "indio Asan" se han equiparado entre sí desde entonces. Ahora que lo pienso, ¡los indios son realmente injustos! ¡El apodo de "Indian Asan" surgió sin motivo alguno!