"No te preocupes, no habrá amigos en el camino por delante, y nadie en el mundo te conocerá." significa: No te preocupes si no hay confidentes en el camino por delante. ¿Quién en el mundo no te conocerá? De "Dos poemas de despedida a Dong Da, primera parte" de Gao Shi. "Dos poemas de despedida de Dong Da" es una colección de poemas de Gao Shi, un poeta de la dinastía Tang.
Texto original primera parte:
Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte arrastra gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no tendrás amigos en el futuro. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Traducción vernácula:
Miles de kilómetros de nubes amarillas cubren el cielo, el sol está tenue, el viento del norte arrastra a los gansos que regresan y hay fuertes nevadas.
No te preocupes porque el camino que tienes por delante es sombrío y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce?
Este poema describe la escena oscura y fría y melancólica del momento de la despedida, mostrando la difícil situación en la que se encontraba el poeta en ese momento. No sólo revela el apego del autor al largo viaje de su amigo, sino que también lo expresa. La mente heroica y abierta del poeta.