Esquema del modelo inglés 7 18 (tanto chino como inglés)

Español:

El día del cumpleaños de Daniel, se despertó y encontró una caja grande junto a su cama. Parecía una perrera. De repente, Daniel gritó: '¡Quería un perro!' durante mucho tiempo salta de la cama y corre rápidamente hacia la caja y abre la puerta de la perrera.

Pero ese no era un perro de verdad, así que a Daniel no le gusta, sino a su mamá. Me gustó mucho y espero que a Daniel también le guste. Sin embargo, Daniel dejó que Micro volviera a su perrera y no lo dejara salir de nuevo, Micro estaba muy triste.

中文:

En el cumpleaños de Daniel, se despertó y encontró una caja grande al lado de su cama. Parece una caseta de perro. De repente, Daniel gritó: "¡Un perro!" Hacía mucho tiempo que quería un perro. Saltó de la cama, corrió rápidamente hacia la jaula y abrió la puerta de la perrera.

Pero no es un perro de verdad, por lo que a Daniel no le gusta, pero a su madre le gusta mucho y espera que a Daniel también le pueda gustar. Sin embargo, Daniel dejó que Wei regresara a su perrera y no lo dejó salir otra vez, lo que entristeció mucho a Wei.

Habilidades de traducción al inglés:

1. Omitir el método de traducción.

Esto es opuesto al método de traducción adicional mencionado al principio, que requiere que usted agregue la traducción. Método que no se ajusta al chino. O eliminar partes de expresiones en inglés, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos para evitar que las oraciones traducidas sean engorrosas y engorrosas.

2. Método de fusión

El método de traducción de fusión consiste en fusionar varias oraciones cortas u oraciones simples para formar una oración compuesta o una oración compleja, que a menudo aparece en la traducción chino-inglés. aparece en la pregunta, por ejemplo, se traducirá en cláusulas atributivas, cláusulas adverbiales, cláusulas de objeto, etc.