La pronunciación del mismo enemigo es tóng chóu dí kài. El mismo enemigo es un modismo chino, que significa tratar al enemigo unánimemente con gran odio e ira.
Mismo odio y rencor
Interpretación: Mismo odio: *** el mismo enemigo: confrontación, resentimiento: ira. Significa enfrentar al enemigo con gran ira y unidad.
Fuente: "Segunda colección de ensayos de Qie Jie Ting · Cinco ensayos sobre el "desprecio de los literatos" - Ming Shu" de Lu Xun: "Porque los lectores generales de un determinado autor no necesariamente están asociados con la "crítica" o "crítica" Historia idiomática: durante el período de primavera y otoño de la dinastía Zhou del Este, circuló una balada en el ejército que mostraba la generosa unión de los soldados al ejército, su optimismo al luchar juntos contra el enemigo y su heroico espíritu de defensa de la patria. Esta balada se divide en tres estrofas y se puede cantar repetidamente. La primera sección es así: "¿Quién dijo que no tienes ropa? Mi camisa es tuya. Cuando el rey levante un ejército para luchar, repara tus espadas y armas rápidamente. Lucharé contra el enemigo contigo".
Alusiones idiomáticas
En 623 a. C., Ning Yu del estado de Wei fue al estado de Lu como enviado y el rey Lu Wen organizó un banquete en su honor. Durante el banquete, el rey Wen pidió a los músicos que cantaran "Zhan Lu" y "Tong Gong" lo supo tan pronto como lo escuchó. Esta es la fiesta que celebraba el Emperador de Zhou cuando rindía homenaje a los príncipes por sus obsequios y alabanzas. Por ello, no pronunció ninguna palabra de agradecimiento durante la cena. El rey Wen no entendió el silencio de Ning Yu durante el banquete. Una vez terminado el banquete, se le ordenó que le preguntara en privado cuál era el motivo.
Ning Yu respondió: "En aquellos días, los príncipes consideraban el odio del emperador Zhou hacia el enemigo como el mismo odio, por lo que ofrecieron hazañas militares al emperador. Para recompensar a los príncipes, el emperador les dio Tong se inclinó durante el banquete y escribió el poema "Zhan Lu". Esto es lo que debería ser. Pero ahora que nuestro país de Wei ha llegado a expresar su amistad con el estado de Lu, el rey imita la etiqueta dada a los príncipes. el emperador, y también ordena a los músicos que canten "Zhan Lu" y "Tong Gong". En este caso, tengo que permanecer en silencio”.
Enciclopedia Baidu: el mismo odio y el enemigo
p>