La gente Han tiene apellidos, como Zhao, Qian, Sun y Li. Todo el mundo conoce todos los apellidos. Debido a que los Han tienen sus propios apellidos, cuando se encuentran con camaradas tibetanos, les preguntan "¿Cuál es su apellido, lo que les dificulta responder?". Como los tibetanos no tienen apellidos, suelen utilizar cuatro caracteres para formar un nombre de pila. Tales como: Tashi Dorje, Tsering Wangdui, etc. En 360 a. C. (el noveno año del rey Xian de la dinastía Zhou), los descendientes de Nie Trizanpu, el primero de los llamados Siete Reyes del Cielo en Tubo, fueron Muchizanpu, Dingchizanpu, Sochizanpu, Meichizanpu, Dachizanpu, Saichi Zampu tomó un palabra del nombre de su madre como parte de su nombre. El nombre de la madre es "Lang Mumu" y el nombre del hijo es "Muchi"; el nombre de la madre es "Suo Tangtang", el nombre del hijo es "Suochi"; el nombre de la madre es "Dalagam"; , etcétera. Esto muestra que la sociedad de Tubo en ese momento todavía tenía restos de una sociedad de clan matrilineal y no había distinción entre apellidos.
Sin embargo, desde el surgimiento de las clases, las personas se dividieron en altas y bajas, y las personas con alto estatus tomaron el apellido como apellido para transmitir su familia hereditaria. un apellido. Como
Kun·Gongjuejebu
Kun·Gongga Nyingbu
Kun·Solangzimo
Kun·Zha Ba Jianzeng
Otro ejemplo es: Niang Mindi Rizi, el nombre de su descendiente es Niang Juelao Xuwu. Otro ejemplo: Gar Dongmi Chijia, uno de sus descendientes se llama Gar Dongde Yusong.
Este tipo de denominación utilizando el nombre y el apellido es como la "Familia Chen" y la "Familia Li" entre el pueblo Han.
Más tarde, cuando se estableció la dinastía Tubo de Songtsen Gampo, los ministros con servicios meritorios se dividieron en territorios y la gente puso el nombre del territorio delante de sus nombres para mostrar que eran una familia prestigiosa. . Por ejemplo, "Nie·Chisangyangdun; Zhi·Siru Gongdui; Tunmi·Sangbuza. Esta práctica continúa hasta el presente, como por ejemplo:
Yutuo Qudan Gongbu
p>Doren Tenzin Pangye
Dokar Tsering Wangjie
Dingchen Tsering Wangdui
Dege· Gesang Wangdui
Estos llevan el nombre de su propia mansión más su nombre original porque. el territorio señorial es hereditario, sus descendientes también llevan el nombre del señorío. Por ejemplo: Doga. ·El hijo de Tsering Wangjie se llamó Doga Tashi Gonpo.
Después del siglo VII, el budismo se hizo popular en el Tíbet. todo estaba coloreado por el budismo. A la gente también le gustaba nombrar budas vivientes. Si se trata de un noble o una persona de alto estatus, el niño será llevado ante el Buda viviente de manera solemne. para el niño. El dueño traerá un khata y otros regalos, y luego el Buda Viviente cantará sutras y finalmente saludará al niño y dirá algunas palabras de elogio y auspicioso, y luego elegirá un nombre. Si un monje se convierte en monje, sin importar la edad que tenga, debe ser ordenado nuevamente por el khenpo del monasterio y tomar un nombre budista. A partir de entonces, tendrá un nombre común. Luego estos khenpos y. Los Budas vivientes recibieron parte de sus nombres a los monjes jóvenes. Por ejemplo, el nombre del khenpo era "Jiangbai Chilie", y los nombres que les dio a los monjes jóvenes fueron "Jiangbai Dorje", "Jiangbai Wangdui" y "Jiangbai Ping". "Cuo" o "Jiangbai Gelie", etc. La popularidad del budismo ha afectado los nombres de las personas. Los nombres de muchas personas tienen fuertes colores religiosos, como:
Danba-Budismo, Enseñanza Santa
<. p>Dajie - prosperidad y desarrolloJiangyang - Miaoyin
Doji - Vajra
Gelie - bueno, auspicioso
Grupo de adornos- -promover el Dharma y promover la religión
Tenzin--la persona que domina la religión sagrada y está a cargo del budismo
Lam--el hada
Dolma- -Save Tara
Si un monje o Buda viviente asciende al nivel superior del monacato, su nombre se agregará con el título del monacato. Por ejemplo: Khenpo Lun es un Khenpo. monje, y su propio nombre es "Lun Zhu Tao Kai". Otro ejemplo es: Banxiang Erdeni Chokyi Gyaltsen, su nombre es "Banxiang Erdeni Chokyi Gyaltsen". "Xiang Erdeni" es un título que fue otorgado por primera vez por el emperador Kangxi. quinto Panchen Lobsang Yeshi en 1713 d.C.
Delante del nombre del Buda viviente, generalmente se debe añadir el nombre del templo o templo familiar. Por ejemplo, el Buda viviente del Templo Dongga, Lobsang Chilie, se llama "Donga Lobsang Chilie". Otro ejemplo es Dorje Cairen. Después de convertirse en el monje viviente del templo de Rezhen, su nombre era "Rezhen Duoji Cairen". Para las personas que ostentan el título de monje, cuando la gente los llama por su abreviatura u honorífico, ya no es su nombre, sino el título del templo. Tales como: "Dongga Living Buddha", "Rezhen Living Buddha", etc. Por supuesto, de lo que estamos hablando aquí es de la situación general. También hay Budas vivientes que no tienen templos, sino que sólo tienen templos familiares, por lo que estarán precedidos por el nombre del templo familiar; donde nacieron los famosos Budas vivientes, luego la "reencarnación del Buda viviente" "El nombre suele ir precedido del nombre del lugar o de la casa correspondiente.
Los nombres de los civiles comunes no tienen apellidos, pero solo cuatro caracteres, la mayoría de ellos tienen un nombre, como "Doji Cidan", "Suolang Wangdui", "Gengdui Qunpei", etc., para con el propósito de dirigirse a ellos Convenientemente, la gente sólo usa dos palabras para abreviarlo. Se utilizan el primer y tercer carácter, como por ejemplo: "Gengdui Qunpei" se abrevia como "Gengqun" y "Dan Zengquza" se abrevia como "Single" también hay aquellos que usan los dos primeros caracteres o los dos últimos; , como "Duoji Cidan", denominado "Duoji"; "Suolang Wangdui", denominado "Wangdui". Es común ver la abreviatura usando los dos caracteres "uno" y "tres" o los dos primeros caracteres o los dos últimos caracteres, pero es raro ver la abreviatura usando los dos caracteres "dos" y "cuatro". También hay muchas personas cuyos nombres sólo utilizan dos caracteres, como "Dan Zeng", "Nima", "Tsering", "Dawa", etc. Todos los nombres dados por la gente común en el segundo piso tienen ciertos significados y reflejan sus propios pensamientos y sentimientos, de los que se puede decir que son ricos y coloridos.
Una es utilizar objetos naturales como nombres, como por ejemplo:
Dawa - la luna
Nima - el sol
Baima --Lotus
Mei Duo--Flower
También hay nombres basados en el día en que nació el niño, como por ejemplo:
Langga-- En el 30
El segundo suelto: el tercer día de la escuela secundaria
El segundo más rápido: el octavo día de la escuela secundaria
El segundo día auspicioso - el primer día de la escuela secundaria
Regreso Los niños a menudo reciben nombres según el día de la semana, como:
Nima--Domingo (también conocido como "日", "日")
Dawa--lunes (también conocido como "domingo") "Luna", solución "mes")
Mima--martes
Raba--miércoles
Pubu--jueves
Basang--viernes (también conocido como "Interpretación de Venus")
Bianba--sábado
Cuando escuchas un nombre como este, sabes el día de la semana en que nació la persona sin preguntar.
Muchos padres ponen sus propios sentimientos en los nombres que dan a sus hijos. Por ejemplo, si el padre piensa que ha criado demasiados hijos y quiere poner fin al nacimiento, llama al niño "Cangmu Jue". , que significa terminación. "Qionda" significa el más joven, lo que significa que no más niños. Si los padres quieren tener un niño, llaman a su hija recién nacida "Buchi", que significa "criar a un niño" e "invertir en dar a luz a un niño" o para salvar la vida del niño que dan; al nacer, le dan deliberadamente un nombre femenino, como "Gsandji" y otros. Si los padres esperan que su hijo viva una larga vida, lo llamarán "Tsering" o "Tsering". Este es probablemente el caso en el que un niño murió en la infancia. Si los padres son mayores y piensan que es imposible tener otro hijo en el futuro, o que este hijo se ganó con esfuerzo y ha muerto muchas veces antes, llamarán a sus hijos "Laze" (tan hermoso como un hada), "Norbu" (que significa tesoro), "Ram" (hada). Algunos padres deliberadamente les dan a sus hijos nombres baratos y casuales, como "Qijia" para facilitarles el crecimiento porque sus hijos mueren más a menudo y viven menos (mierda de perro), "Paga" (cerdo). mierda), "Qizhu" (cachorro), etc.
En las zonas pastorales y en algunos lugares remotos, los estándares culturales y deportivos de la gente son muy bajos, por lo que deben nombrar a sus hijos de manera informal, como por ejemplo:
Tsomu--Dahai
Maqiong--trozos grandes de ghee
Ese día--huevo negro (moreno)
Nasen--pelo negro
Bai Ba- - Rana
Guo Ri--cabeza redonda
Quack--lindo, amado
Kuodi--vasija de cerámica
Debido a las razones anteriores Los tibetanos tienen muchos nombres similares, como "Tsering", "Damba" y "Basang".
En una unidad o aldea, es posible que escuches dos, tres, cuatro o incluso una docena de los mismos nombres al mismo tiempo. Para diferenciar, la gente añade alguna explicación antes del nombre.
Una es agregar grande, mediano y pequeño antes del nombre, como: Dabasang, Zhongbasang, Xiaopingcuo.
Una es agregar nombres de lugares antes de los nombres de personas que vienen de diferentes lugares, como "Duiqiong" y "Yadong" en Tuiqiongwangtui y Yadongwangdui son ambos nombres de lugares. Otro ejemplo: "Renbu" y "Duilong" en Renbu Dorje y Duilong Dorje son nombres de lugares.
Una es utilizar las características fisiológicas de las personas para distinguirlas más adelante. Como
Gelsang Suoqe - Kelsang Guaizi
Tashi Baza - Mazi Tashi
Danba Guochin - Big Head Danba
Doji ha gobernado - Dorje ciego
Basang Jiama - Basang gordo
Wangqin cayó tela - Wangqin corto
Cedan Duigu--Cedan jorobado
El otro es utilizar la ocupación para distinguir los nombres de las personas, como:
Maqin Cedan--Cooker Cedan
p>Ximei Qimei--Qimei el yesero
Xingsuo Qiangba --El carpintero Qiangba
Ambji Gesang--Doctor Kelsang
También existen distinciones basadas en el género y la edad. Por ejemplo, para el mismo "Dawa", el macho se llama ". Pudawa" y la hembra se llama "Pumudawa"; otro ejemplo es que tanto los adultos como los niños se llaman Zha. En Occidente, la diferencia entre viejos y jóvenes se puede llamar "Bo Zhaxi" (abuelo Tashi), "Puzhaxi" (niño Tashi) ; "Moyangjin" (anciana Yangjin), "Pumuyangjin" (niña Yangjin).
Después de la liberación, con los cambios en la vida política de la gente, también hay algunos contenidos nuevos al nombrar, como:
Perla Dorada--Liberación
Dama --Bandera Roja
Dejimeduo--Flor de la Felicidad
Para mantenerse al día con la moda, algunas personas llaman a sus hijos Saje (nueva vida). La mayoría de estos nombres están en chino. Nombrado según su significado.
En zonas donde conviven los Han y los tibetanos, como Sichuan, Qinghai y Gannan, así como en la zona de Qamdo, donde la zona es relativamente próspera, debido a los matrimonios tibetano-chinos o a la influencia de los Han. Aparecen nombres, nombres con apellidos Han y nombres tibetanos, como: Zhang Wangdui, Li Cijia, Chen Gongbu, Zhao Renzeng.
En las zonas tibetanas de Qinghai Han, los apellidos también se basan en la nacionalidad Han. Por ejemplo, su apellido es "Zhuocang", que significa "familia Mai", y el carácter chino "Mei". que es similar al carácter de Mai, se utiliza como apellido, los nombres son "Meduoji", "Metomi", etc.
La mayoría de los nombres tibetanos son utilizados tanto por hombres como por mujeres, como por ejemplo: Dawa, Nyima, Basang, Tashi, Gesang, etc., pero algunos se distinguen estrictamente y sólo se utilizan para mujeres. , Zhuoma, Zhuoga, Yangjin, Sangmu, Quzhen, Lazhen, Lamu, Cang(mu)jue, etc.
Sólo usado para hombres, como: Kampot, Pazhuo, Dundup, Dorje, Jigme, Wangdui, Zhujie, Luochui, Chantui, etc.
Debido a las diferencias de pronunciación locales, entre la gente del norte del Tíbet, hay nombres que originalmente tenían cuatro caracteres. Después de acostumbrarse, se convirtieron en tres caracteres, como por ejemplo: "Tseringji", que originalmente era. "" "Tsering Deji", porque se dice rápidamente, se omite la tercera sílaba "De" después. Otro ejemplo: "Yang Tashi" era originalmente "Yang Jin Tashi". Es costumbre omitir la palabra "金" en la segunda sílaba y convertirse en Yang Tashi. Pero los tibetanos en el área de Qinghai también tienen nombres de tres caracteres, como "Sangjiejia", "Dolmacuo", etc.
Hay muchos cambios en los nombres tibetanos. Lo que se menciona aquí es sólo la situación general. Hay muchos nombres especiales y es imposible enumerarlos todos.
También hay muchas diferencias entre los tibetanos y los han en términos de títulos para los familiares.
El pueblo Han tiene distinciones estrictas en cómo llaman a su abuelo, abuelo materno, abuela y abuela materna, pero no existe una distinción estricta entre el pueblo tibetano. El abuelo y el abuelo materno se llaman colectivamente "Pola"; la abuela y la abuela materna se llaman colectivamente "Mola".
El pueblo Han también tiene distinciones estrictas en la forma de llamar a sus parientes. Se les llama "tío" y "tía" en términos más antiguos que su padre, y "tío" y "tía" en términos más jóvenes que su padre. padre. El pueblo tibetano no es tan estricto. Todos los hermanos del padre se llaman "Aku"; todas las hermanas del padre se llaman "Ani".
Los nombres de los tibetanos para tu sistema familiar no son muy estrictos y parecen muy cariñosos; por el contrario, los nombres para el sistema familiar de tu madre son más estrictos.
Por ejemplo, el suegro se llama "Qu Bo", la suegra se llama "Qu Mu"; el hermano de la esposa se llama "Gui Bu"; /p>