Explicación creativa

Especialidad: además; ingenio: diseño y planificación en mente. Hay otra idea o diseño. Señale que el método que se le ocurrió es diferente.

La fuente del modismo: Li Zhi de la dinastía Ming, "Water Margin Quanshu Fafan": "Ahora es único, no igual, ya sea especialmente marcado fuera de la cabeza o repetido en el retorno. "

Ejemplos de modismos: No tengo más remedio que ser creativo y defender el derecho de las mujeres**.

Fonético: ㄅㄧㄝˊ ㄔㄨㄒㄧㄣㄘㄞˊ

Sinónimos de originalidad: ingenioso, nuevo enfoque, nueva forma o patrón, maravilloso, colorido, único, completamente diferente Vieja escuela de Jinling. "Pinturas sobre un abanico de flores de durazno": nuevo patrón, poco convencional y poco convencional, "Literatura Shishuoxinyu" escrita por Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur: "Zhi Daolin escribió los poemas de Feng Taichang en el templo Baima, debido a su originalidad en" Xiaoyao " Originalmente se refería a la poesía. Era original, y luego se señaló que el método que se le ocurrió era único y la anotación de Wang Bi de "El Libro de los Cambios" abandonó la antigua interpretación de Xiangzhan, y él era original y único. . Era diferente a los demás.

Antónimos de originalidad: Misma: repetición mecánica o sin cambio. Mismo tono: sin diferencia de apariencia, color o estilo. Muchas colinas rojas que son iguales: loros y loros. a menudo se refiere a aquellos que siguen lo que otros dicen y no tienen ninguna innovación. Tiene una connotación despectiva. Esto se refiere a preparar el medicamento según el método establecido. Esta última metáfora se procesa de la misma manera y se rompe la formación. "Jinghua Yuan" de Li Ruzhen

Gramática idiomática: verbo-objeto; usado como predicado, atributivo y adverbial; expresión de nuevas ideas o métodos distintivos

Nivel de uso común: modismos de uso común

Emoción y color: modismos neutros

Estructura idiomática: modismos verbo-objeto

Era de producción: modismo antiguo

Traducción al inglés: be original en las ideas de uno

Traducción rusa: оригинáльно

Traducción japonesa: nuevo cigüeñal (しんきじく)を出す,新しく工夫(くふう)をこらす

Otras traducciones: von ausgefallener idee <法>avoir une idée originale

Acertijo idiomático: Utilice los materiales sobrantes con prudencia

Nota sobre la pronunciación: " bie" no se puede pronunciar como "biè"

Nota sobre la escritura: "cut" no se puede escribir como "zai".

Epílogo: Un monstruo feo interpreta a una bella dama; las tijeras cuelgan en el pecho