¿Cuál es el principio del traductor simultáneo?

El principio del traductor simultáneo es que un traductor realiza la traducción en tiempo real en segundo plano y la transmite de forma sincrónica a través del sistema electroacústico. La audiencia selecciona el canal correspondiente según sus propias necesidades. El personal de conferencia que trajo es en realidad solo un auricular y lo que importa es el traductor en segundo plano.

El local o teatro está equipado con un sistema electroacústico especialmente utilizado para la traducción. Los traductores traducen discursos o líneas a diferentes idiomas simultáneamente y los transmiten a través del sistema electroacústico. El público sentado en las butacas puede elegir libremente el idioma a escuchar.

Información ampliada:

1. La mayor ventaja de la interpretación simultánea es su alta eficiencia, que puede garantizar que el orador hable de manera coherente sin afectar ni interrumpir el hilo de pensamiento del orador, que es propicio para la comprensión del discurso por parte de la audiencia. Comprensión integral del texto completo del discurso.

2. La interpretación simultánea es un método de traducción que se utiliza a menudo en la celebración de diversas conferencias, foros y cumbres a gran escala en el mundo actual. Actualmente, el 95% de los congresos internacionales del mundo utilizan interpretación simultánea.

3. La característica es que el hablante habla continuamente y el traductor escucha y traduce al mismo tiempo. El intervalo promedio entre el texto original y el texto de destino es de tres a cuatro segundos, pudiendo llegar a más. de diez segundos como máximo. El traductor sólo utiliza la pausa entre las dos frases del hablante para completar el trabajo de traducción, por lo que los requisitos de calidad para el traductor son muy altos.

Enciclopedia Baidu-Traducción simultánea